GRC

αὖθις

download
JSON

Bailly

'ion. et poét. αὖτις, adv. :
   I avec idée de lieu : en arrière, en sens inverse, en revenant sur ses pas : αὖτις ἰέναι, IL. 8, 271, etc. revenir sur ses pas, retourner ; τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις, IL. 6, 391, en revenant par le même chemin ; ἂψ αὖτις, IL. 8, 335, en revenant sur ses pas ; dans Hom. αὖτις peut souv. se traduire aussi bien par « de nouveau » (v. ci-dessous II) que par « en revenant, en arrière », IL. 1, 425 ; 2, 207, etc. ; OD. 9, 496 ; 10, 55 ;
   II avec idée de temps :
      1 de nouveau, IL. 4, 15 ; 7, 462 ; OD. 10, 461, etc. ; ATT. ; ὕστερον αὖτ. IL. 1, 27, plus tard encore ; ἔτ' αὖτ. IL. 9, 375, encore une fois ; renforcé par μάλα : μάλ' αὖθ. ESCHL. Ag. 1345, etc., SOPH. El. 1416, etc. ; souv. avec πάλιν : πάλιν αὖτις, IL. 5, 257 ; πάλιν αὖθ. SOPH. fr. 434 ; αὖθ. πάλιν, SOPH. O.C. 364, etc. ; ou avec αὖ : αὖθ. αὖ (v. αὖ), ou même αὖθις αὖ πάλιν (v. αὖ), encore une fois, de nouveau, encore et encore ; postér. αὖθ. καὶ μάλ' αὖθ. DC. 41, 60, m. sign. ;
      2 une autre fois, plus tard, à l’avenir : καὶ αὖτ. IL. 1, 140 ; 3, 440, encore une autre fois, plus tard encore ; d’où abs. ensuite, SOPH. Tr. 270 ; p. opp. à νῦν, HDT. 7, 10, 4 ; XÉN. An. 7, 7, 30, etc. ; PLAT. Ap. 24 b ; etc. ; οἱ αὖθ. ISOCR. 63 d, la postérité ;
   III pour marquer une simple opposition : d’un autre côté, OD. 14, 405 ; 18, 60 ; ESCHL. Sept. 576 ; SOPH. O.R. 1403 ; πρῶτα μὲν… αὖτ. δέ, HDT. 7, 102, d’abord… ensuite ; en corrélat. avec μέν : τοῦτο μὲν…, τοῦτ' αὖθ. SOPH. Ant. 167, ceci d’une part, d’autre part cela.

Étym. αὖ, -θις.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. and Ion. αὖτις (also in S. Ichn. 227, 229, Fr. 599, cod. Laur. in Id. OC 234 (lyr.), 1438, and Men. Epit. 362, Sam. 281, 292), Adv., a lengthd. form of αὖ ; of Place, back, back again, αὖτις ἰών Il. 8.271, al. ; ἂψ αὖτις ib. 335; τὴν αὐτὴν ὁδὸν αὖτις 6.391; rare later, δευρὶ καὖθις ἐκεῖσε Ar. Ra. 1077. of Time, again, anew, Il. 4.222, etc. ; freq. strengthd., ὕστερον αὖ. 1.27, cf. S. Aj. 858; ἔτ’ αὖ. Il. 9.375; πάλιν αὖ. 5.257, S. Fr. 487; αὖ. πάλιν Id. OC 364, etc. ; αὖ. αὖ πάλιν ib. 1418 codd. ; αὖ πάλιν αὖθις Ar. Nu. 975; μάλ’ αὖ. A. Ch. 654, 876, Ag. 1345; βοᾶν αὖθις cry encore! X. Smp. 9.4.
in turn, αὖθις ἐγὼ αὐτοὺς ἀνηρώτων Pl. Chrm. 153d. of future Time, hereafter, ταῦτα μεταφρασόμεσθα καὶ αὖ. Il. 1.140, cf. A. Ag. 317, S. Aj. 1283, Antipho 5.94, Isoc. 4.110; ὁ αὖ. χρόνος Pl. Lg. 934a; οἱ αὖ.
posterity, S.E. M. 1.53. of sequence, in turn, A. Th. 576, S. OT 1403, Pl. Ap. 24b; on the other hand, οὔτ’ ἀβέλτερος οὔτ’ αὖ. ἔμφρων Alex. 245.8; sts. in apodosi for δέ, τοῦτο μέν… τοῦτ’ αὖθις… S. Ant. 167; πρῶτα μέν… αὖτις δέ… Hdt. 7.102.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ep., ion. u. dor. αὖτις), verlängerte Form für αὖ, u. diesem gleichbedeutend, wieder,
   a) wiederum ; δεύτερον αὖτις Il. 1.513 ; πάλιν αὖτις 2.276 ; Tragg. u. Prosa ; αὖθις δὴ πάλιν Plat. Polit. 282c ; auch bei subst., ἡ αὖθις ἀρχή Tim. 48e.
   b) zurück, αὖτις ἐλεύσεται, zurückkehren, Il. 1.425 ; εἴσειμι, δώσω, zurückgeben, Soph. Phil. 940, 1216.
   c) gleichfalls, dagegen, αὖθις ἐγὼ αὐτοὺς ἀνηρώτων Plat. Charm. 153d.
   d) nachher, künftig, Aesch. Ag. 308, Eum. 475 ; oft in Prosa, μηδὲ νῦν, μηδ' αὖθίς ποτε γενήσεσθαι Plat. Legg. IV.711c ; ὁ αὖθις χρόνος XI.934a ; ein andermal, bes. καὶ αὖθις u. αὖθις δέ. Dem μέν entspricht es, τοῦτο μὲν – τοῦτ' αὖθις, Soph. Ant. 167, was auch sonst, doch selten vorkommt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory