GRC

αὐλέω

download
JSON

Bailly

αὐλέω-ῶ (f. αὐλήσω, ao. ηὔλησα, pf. inus. ; pass. seul. prés. et impf. ηὐλούμην) :
   I jouer de l’aulos, HDT. 2, 60 ; XÉN. Conv. 1, 10 ; PLAT. Prot. 327 a, etc. ; avec un acc. jouer sur l’aulos : τι, HDT. 6, 129 ; AR. Vesp. 582 ; PLAT. ARSTT. etc. qqe ch. ; avec un dat. de pers. αὐλ. τινι, XÉN. Conv. 2, 8 ; PLAT. ARSTT. jouer de l’aulos pour qqn ; — d’où au pass. :
      1 être joué sur l’aulos, XÉN. Conv. 9, 3 ;
      2 retentir du son de l’aulos, EUR. I.T. 367 ;
   II p. ext. souffler comme dans un aulos : αὐλεῖν κέρασι, XÉN. donner un signal en sonnant de la corne ; en gén. αὐλεῖν κέρατι, LUC. D. deor. 12, 1, sonner de la corne ;

Moy. se faire jouer de l’aulos, XÉN. Cyr. 4, 5, 7 ; AN. 6, 1, 11.

Impf. 3 sg. dor. sans augm. αὔλει, THCR. Idyl. 6, 43. Fut. 3 pl. dor. αὐλησεῦντι, THCR. Idyl. 7, 71. Ao. 3 sg. dor. sans augm. αὔλησε, ALCM. 82.

Étym. αὐλός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Boeot. part. αὐλίων IG 7.3211, 3212 (Orchom. Boeot.); (< αὐλός): — play on the flute, Φρύγιον αὔλησεν μέλος Alcm. 82, cf. Hdt. 1.141, 2.60, Pl. Prt. 327a; c. dat. pers., X. Smp. 2.8, etc. ; αὐ. ἔξοδον play a finale, Ar. V. 582; αὐ. εἰρεσίαν, of the boatswain, Plu. Alc. 2; — Pass., of tunes, to be played on the flute, ὁ βακχεῖος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο X. Smp. 9.3; αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον is filled with music, E. IT 367. of persons, play to, Philostr. VA 2.34, cf. A.D. Synt. 302.1; — mostly in Pass., to be played to, hear music, X. An. 6.1.11, Cyr. 4.5.7, Arist. Pr. 917b19 (but possibly Med. as in Pl. Lg. 791a), Thphr. Char. 19.10, 20.10. generally, play, κέρατι Luc. DDeor. 12.1, cf. Poll. 4.74.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

die Flöte blasen, Plat. Prot. 327a u. öfter, wie Folgde ; κέρασι Xen. An. 7.3.32 ; ἔξοδον, zum Abmarsch, Ar. Vesp. 582. – Med., sich auf der Flöte vorspielen lassen, sich am Flötenspiel ergötzen, Plat. Legg. VII. 791a ; Xen. Cyr. 4.5.7. – Pass., ὁ Βάκχιος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο Xen. Symp. 9.3 ; αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον, wird mit Flötenton erfüllt, Eur. I.T. 367.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

αὐλέω, -ῶ
(< αὐλός), [in Al.: 3Ki.1:40 * ;]
to play on a flute, to pipe: mid., Mat.11:17, Luk.7:32, 1Co.14:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory