{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B1%CF%85%CC%93%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:58:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "αὐλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "αὐλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>αὐλέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. αὐλήσω, <i>ao<\/i>. ηὔλησα, <i>pf. inus. ; pass. seul. prés. et impf<\/i>. ηὐλούμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> jouer de l’aulos, HDT. <i>2, 60 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 1, 10 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 327<\/i> a, <i>etc. ; avec un acc<\/i>. jouer sur l’aulos : τι, HDT. <i>6, 129 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 582 ;<\/i> PLAT. ARSTT. <i>etc<\/i>. qqe ch. ; <i>avec un dat. de pers<\/i>. αὐλ. τινι, XÉN. <i>Conv. 2, 8 ;<\/i> PLAT. ARSTT. jouer de l’aulos pour qqn ; — <i>d’où au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être joué sur l’aulos, XÉN. <i>Conv. 9, 3 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> retentir du son de l’aulos, EUR. <i>I.T. 367 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. souffler comme dans un aulos : αὐλεῖν κέρασι, XÉN. donner un signal en sonnant de la corne ; <i>en gén<\/i>. αὐλεῖν κέρατι, LUC. <i>D. deor. 12, 1,<\/i> sonner de la corne ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se faire jouer de l’aulos, XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 7 ;<\/i> AN. <i>6, 1, 11<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 3 sg. dor. sans augm<\/i>. αὔλει, THCR. <i>Idyl. 6, 43. Fut. 3 pl. dor<\/i>. αὐλησεῦντι, THCR. <i>Idyl. 7, 71. Ao. 3 sg. dor. sans augm<\/i>. αὔλησε, ALCM. <i>82<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. αὐλός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Boeot. part.<\/i> αὐλίων IG 7.3211, 3212 (Orchom. Boeot.); (&lt; αὐλός): — <b>play on the flute<\/b>, Φρύγιον αὔλησεν μέλος Alcm. 82, cf. Hdt. 1.141, 2.60, Pl. <i>Prt.<\/i> 327a; c. dat. pers., X. <i>Smp.<\/i> 2.8, etc. ; αὐ. ἔξοδον <b>play<\/b> a finale, Ar. <i>V.<\/i> 582; αὐ. εἰρεσίαν, of the boatswain, Plu. <i>Alc.<\/i> 2; — Pass., of tunes, <b>to be played on the flute<\/b>, ὁ βακχεῖος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο X. <i>Smp.<\/i> 9.3; αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον <b>is filled with music<\/b>, E. <i>IT<\/i> 367. of persons, <b>play to<\/b>, Philostr. <i>VA<\/i> 2.34, cf. A.D. <i>Synt.<\/i> 302.1; — mostly in Pass., <b>to be played to, hear music<\/b>, X. <i>An.<\/i> 6.1.11, <i>Cyr.<\/i> 4.5.7, Arist. <i>Pr.<\/i> 917b19 (but possibly <i>Med.<\/i> as in Pl. <i>Lg.<\/i> 791a), Thphr. <i>Char.<\/i> 19.10, 20.10. generally, <b>play<\/b>, κέρατι Luc. <i>DDeor.<\/i> 12.1, cf. Poll. 4.74."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>die Flöte blasen<\/i>, Plat. <i>Prot<\/i>. 327a u. öfter, wie Folgde ; κέρασι Xen. <i>An<\/i>. 7.3.32 ; ἔξοδον, zum Abmarsch, Ar. <i>Vesp<\/i>. 582. – Med., <i>sich auf der Flöte vorspielen lassen, sich am Flötenspiel ergötzen<\/i>, Plat. <i>Legg<\/i>. VII. 791a ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.7. – Pass., ὁ Βάκχιος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο Xen. <i>Symp<\/i>. 9.3 ; αὐλεῖται πᾶν μέλαθρον, wird mit Flötenton erfüllt, Eur. <i>I.T<\/i>. 367."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>αὐλέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; αὐλός), [in Al.: 3Ki.1:40 * ;] <br\/><b>to play on a flute, to pipe<\/b>: mid., Mat.11:17, Luk.7:32, 1Co.14:7.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}