GRC

αὐγή

download
JSON

Bailly

'ῆς (ἡ) lumière éclatante, part. :
      1 éclat du soleil, IL. 17, 371 ; OD. 6, 98, etc. ; au plur. rayons du soleil : ἠελίου ἰδεῖν αὐγάς, IL. 16, 188, voir les rayons du soleil, càd. naître ou être né ; αὐγὰς λεύσσειν, ESCHL. Pers. 710 ; βλέπειν ou ἐσιδεῖν, EUR. Andr. 935 ; Alc. 667, voir les rayons du soleil ou la lumière du jour, càd. être vivant ; ὑπ' αὐγὰς ἠελίοιο φοιτᾶν, OD. 2, 181 ou ζώειν, OD. 15, 349, aller et venir ou vivre à la lumière du jour ; πρὸς ou ὑπ' αὐγὰς θεωρεῖν, ἰδεῖν, etc. HPC. Off. 740 ; AR. PLAT. PLUT. etc. examiner, voir, etc. à la lumière du jour, càd. en pleine lumière, à fond ; δυσμαὶ αὐγᾶν (dor. p. αὐγῶν), PD. I. 3, 83, le coucher du soleil ; fig. βίου δύντος αὐγαί, ESCHL. Ag. 1123, les rayons du couchant de la vie ; αὐγαὶ ἠελίοιο, DP. 84, 231, les rayons du soleil, pour l’Orient ; ou abs. αὐγή, NT. Ap. 20, 11, le point du jour ;
      2 lueur du feu, NIC. Al. 61 ; d’ord. au plur. IL. 2, 456 ; OD. 6, 305 ; lueur d’un feu servant de signal, IL. 18, 211 ; ESCHL. Ag. 9 ; des éclairs, IL. 13, 244 ; etc. ;
      3 éclat des yeux, d’ordin. au plur. SOPH. Aj. 70 ; d’où abs. αὐγαί, yeux (cf. lat. lumina), EUR. Andr. 1180 ; Rhes. 737 ;
      4 éclat ou reflet d’un objet brillant (métal, tissu, etc.) IL. 13, 341 ; PD. N. 4, 83 ; EUR. Med. 983, etc.

Dor. αὐγά, PD. ll. cc. ; EUR. Med. l. c. ; THCR. Idyl. 6, 38, etc.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, light of the sun, and in pl., rays, beams, πέπτατο δ’ αὐ. ἠελίου Il. 17.371, cf. Od. 6.98, 12.176; ἠελίου ἴδεν αὐγάς, i.e. was born, Il. 16.188; ὑπ’ αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. still alive, Od. 11.498, 619; Διὸς αὐγάς Il. 13.837; αὐγὰς ἐσιδεῖν see the light, i.e. to be alive, Thgn. 426, cf. E. Alc. 667; λεύσσειν A. Pers. 710; βλέπειν E. Andr. 935; ὑπ’ αὐγὰς λεύσσειν or ἰδεῖν τι hold up to the light and look at, Id. Hec. 1154, Pl. Phdr. 268a, cf. Plb. 10.3.1; ὑπ’ αὐγὰς δεικνύναι τι Ar. Th. 500 (πρὸς and ὑπ’ αὐγήν, in a full and in a side light, Hp. Off. 3); δυθμαὶ αὐγῶν sun-set, Pi. I. 4 (3).65; ξύνορθρον αὐγαῖς dawning with the sun, A. Ag. 254 (lyr.); κλύζειν πρὸς αὐγάς rise surging towards the sun, ib. 1182; λαμπροτάτη τῶν παρεουσέων αὐγέων brightest light available, Hp. Fract. 3, cf. Arist. PA 658a3, Pr. 912b14, al. ; metaph, βίου δύντος αὐγαί ΄life΄s setting sun΄, A. Ag. 1123 (lyr.); ἤδη γὰρ αὑγὴ τῆς ζόης ἀπήμβλυνται Herod. 10.4. αὐγαὶ ἠελίοιο or αὐγαί alone, the East, D.P. 84, 231.
dawn, day-break, Act. Ap. 20.11, PLeid. W. 11.35. generally, any bright light, πυρὸς αὐγή Od. 6.305, cf. Il. 2.456; ἀρίζηλοι δέ οἱ αὐγαί, of lightning, 13.244; βροντῆς αὐ. S. Ph. 1199 (lyr.); of a beacon, Il. 18.211, A. Ag. 9; λαμπάδος Cratin. post 150; distd. from φλόξ, Chrysipp. Stoic. 2.186. of the eyes, ὀμμάτων αὐγαί S. Aj. 70; αὐγαί alone, the eyes, E. Andr. 1180 (lyr.), Rh. 737; metaph, ἀνακλίναντας τὴν τῆς ψυχῆς αὐ. Pl. R. 540a.
gleam, sheen, of bright objects, αὐ. χαλκείη Il. 13.341; χρυσὸς αὐγὰς ἔδειξεν Pi. N. 4.83; ἀμβρόσιος αὐ. πέπλου E. Med. 983 (lyr.); ἠλεκτροφαεῖς αὐ. Id. Hipp. 741 (lyr.); αὐ. τῆς κρόκης Men. 561; of gems, Philostr. Im. 2.8. — Mostly poet., but freq. in Arist., chiefly in the sense of sunlight.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) Glanz, Schimmer, πυρός Od. 6.305 ; Aesch. Ag. 9 ; ἠελίου Il. 16.188 ; Aesch. Pers. 696 ; Pind. Ol. 3.25 u. sonst öfter ; ὑπ' αὐγὰς ἠελίοιο φοιτῶσι ὄρνιθες Od. 2.181, unter der Sonne leben ; ζώειν 15.340 ; ohne Zusatz ist ὑπ' αὐγὰς ἠελίοιο auf der Erde, Ggstz zur Unterwelt, 11.498 ; vgl. 619 ; bei Nic. Th. 275 sind ἐννέα αὐγαὶ ἠελίοιο 9 Tage ; ὑπ' αὐγὰς ἰδεῖν, genau, bei Lichte betrachten, Plat. Phaedr. 268a ; θεωρεῖν Ar. Th. 500 ; ἄγειν, ans Licht ziehen, Ael.; Pind. sagt δυσμαὶ αὐγᾶν, Untergang der strahlenden Sonne, I. 3.83 ; übertr., βίου δύντος Aesch. Ag. 1094. Vom Blitz, Il. 13.244 ; βροντᾶς αὐγαί Soph. Phil. 1184.
2) wie Plat. αὐγῆς τὰ ὄμματα μεστά Rep. VIII.516a ; τίς σ' ἐτύφλωσεν ; τίς ἀφείλετο λαμπάδος αὐγάς ; p. bei DL. 7.163 ; Soph. ὀμμάτων αὐγαί Aj. 70 ; Eur. Phoen. 1357 u. öfter ; αὐγαί die Augen, Rhes. 737 u. sp.D., wie Nic. Al. 442.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

αὐγή, -ῆς, ἡ
[in LXX: Isa.59:9 (נְגֹהָה), 2Ma.12:9 * ;]
__1. brightness
__2. Later (as in MGr.; MM, see word), daylight, dawn: Act.20:11 (Cremer, 118).†
SYN.: φέγγος (see Thayer, s. φ.; DB, iii, 44a; Tr., Syn., § xlvi). (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory