'
αἱρέω-ῶ (impf. ᾕρουν, f. αἱρήσω ; ao.2 εἷλον, d’où impér. ἕλε, sbj. ἕλω, opt. ἕλοιμι, inf. ἑλεῖν, part. ἑλών ; pf. ᾕρηκα ; pass. f. αἱρεθήσομαι ; ao. ᾑρέθην, pf. ᾕρημαι) : I act.
1 prendre dans ses mains, saisir : τι ἐν χερσί, μετὰ χερσίν
ou simpl. χερσίν, OD.
4, 66, etc. prendre qqe ch. avec ses mains : τινα κόμης, χερός, IL.
1, 197, 323, qqn par les cheveux, par la main ; ἀχλὺν ἀπ' ὀφθαλμῶν, IL.
5, 127, enlever les ténèbres des yeux ; τινά τι, IL.
16, 805, enlever qqe ch. à qqn ;
abs. part. ἑλών, ayant pris de force, par force, SOPH.
Ant. 497 ; 2 prendre à la chasse
ou à la guerre, capturer, IL.
21, 102, etc. ; ζῶντας, XÉN.
An. 1, 6, 2, faire des prisonniers (
litt. prendre les hommes vivants) ;
p. ext. s’emparer de : πόλιν, HDT.
1, 562, THC.
2, 21 ; SOPH.
Ph. 347, etc. d’une ville ; χώραν, SOPH.
Tr. 240, d’un pays ; tuer (
cf. ἀναιρέω), EUR.
H.f. 994, d’où triompher de : αἱρεῖ κακά, EUR.
El. 942, (la vertu innée) triomphe des malheurs ;
p. anal. στεφάνους, PD.
P. 3, 133) κῦδος, IL.
17, 321, remporter des couronnes, de la gloire ; δελεάσμασί τινα αἱρ. AR.
Eq. 786, prendre qqn à l’appât ;
en parl. de l’intelligence : αἱρ. τι, PLAT.
Phil. 17 e, POL.
282 d,
etc. saisir, comprendre qqe ch. ;
en parl. des impressions phys. ou mor. μηδέ τιν' ὕπνος αἱρείτω, IL.
10, 192, que nul ne se laisse prendre par le sommeil ; ἐμὲ δέος ᾕρει, OD.
11, 633, la crainte s’emparait de moi ;
de même ἵμερος αἱρεῖ με, IL.
3, 446 ; οἶκτος, EUR.
El. 968, le désir, la pitié s’empare de moi ;
3 saisir
ou surprendre en flagrant délit : ἐπ' αὐτοφώρῳ ἑλεῖν, EUR.
Ion 1214, prendre sur le fait ; φῶρα ἐπὶ κλοπῇ ἑλεῖν, PLAT.
Leg. 874 b, prendre un voleur en flagrant délit ;
d’où convaincre : τινα δώρων, AR.
Nub. 591, qqn de vénalité ; τινα κλέπτοντα, AR.
Eq. 834 ; PLAT.
Leg. 941 d, qqn de vol ;
avec l’acc. du délit : αἱρέω τὰ διαμαρτυρηθέντα, ISOCR.
374 b, convaincre de faux témoignage ;
avec un seul rég. de pers. : τοῦτ' ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει, PLAT.
Ap. 28 a, voilà ce qui va me perdre ;
d’où αἱρ. δίκην
ou γραφήν, ANT.
115, 24 ; DÉM.
18, 3 ; 21, 181 Baiter-Sauppe, avoir gain de cause ; οἱ ἑλόντες, DÉM.
518, 16, ceux qui ont gain de cause,
p. opp. à οἱ ἑαλωκότες ;
fig. ὁ λόγος αἱρεῖ, PLAT.
Rsp. 604 c, la raison démontre
ou prescrit ; αἱροῦντος λόγου,
avec l’inf. PLAT.
Rsp. 440 b, quand la raison démontre que ; αἱρέει ἐμὴ γνώμη, HDT.
2, 43, mon opinion me persuade que,
etc. ; II pass. : 1 être pris, HDT.
1, 185, etc. (en ce sens, att. ἁλίσκομαι) ;
fig. être pris, être saisi : οὐδὲν εἰδὼς ὧν ὕφ' αἱρεθεὶς χρόνῳ δίκην δέδωκας, EUR.
El. 952, toi qui ne prévoyais rien de cette punition sous l’atteinte de laquelle tu as enfin expié tes crimes ;
2 être gagné, être remporté (
prix, victoire, etc.) SOPH.
O.C. 1148 (en ce sens rare chez les Att.) ;
3 être choisi (
surt. à l’ao. et au pf.) HDT.
7, 118, etc. ; ESCHL.
Ag. 1209, etc. ; αἱρεθεὶς ἑκών, EUR.
I.A. 1364 (il viendra) chargé de cette mission (
litt. choisi pour remplir cette mission, mais cependant) de son plein gré ; στρατηγεῖν ᾑρημένος, XÉN.
Mem. 3, 2, 1, élu général ;
rar. au près. ARSTT.
Pol. 4, 15, 3 ; III moy. (f. αἱρήσομαι ;
ao.2 εἱλόμην,
d’où impér. ἑλοῦ,
sbj. ἕλωμαι,
opt. ἑλοίμην,
inf. ἑλέσθαι,
part. ἑλόμενος ;
pf. ᾕρημαι,
v. ci-dessous) :
1 prendre pour soi
ou qqe ch. à soi : τεύχεα, IL.
3, 338, etc. ; δεῖπνον, XÉN.
Cyr. 8, 1, 13, prendre ses armes, son repas ; ὕπνον, THC.
2, 75, prendre son repos en dormant ;
2 prendre de préférence, choisir, IL.
10, 235 ; OD.
16, 149 ; αἱρ. τὰ Ἀθηναίων, THC.
3, 63, ou Ἀθηναίους, THC.
3, 56, embrasser le parti des Athéniens ; αἱρ. γνώμην, HDT.
4, 137, 139, adopter une opinion ; αἱρεῖσθαί τι πρό τινος, HDT.
1, 87 ; XÉN.
Mem. 2, 5, 3, etc. ; τι ἀντί τινος, XÉN.
An. 1, 7, 3 ; DÉM.
22, 21 ; ARSTT.
Nic. 9, 8 ; τί τινος, SOPH.
Ph. 1100, préférer une chose à une autre ; αἱρ. τι μᾶλλον ἤ, PLAT.
Ap. 38 e ; XÉN.
Ap. 9 ; ou simpl. αἱρ. τι ἤ, XÉN.
Ages. 4, 5 ; LYS.
196, 23 ; THCR.
Idyl. 11, 49, faire une chose plutôt qu’une autre ; μᾶλλον αἱρ. PLAT.
Ap. 38 e,
ou simpl. αἱρ.
avec l’inf. HDT.
1, 11, préférer faire ;
abs. αἱροῦμαι, ESCHL.
Ch. 551, j’agrée ;
particul. choisir par un vote, élire : τινα στρατηγόν, HDT.
6, 67 ; THC.
8, 82 ; δικαστήν, XÉN.
Cyr. 2, 4, 8 ; ἄρχοντα, XÉN.
Cyr. 1, 5, 5, élire qqn général, juge, chef ; αἱρ. τινα ἐπ' ἀρχήν, PLAT.
Leg. 809 a,
etc. ou τινα ἄρχειν, PLAT.
Ap. 28 e, élire qqn pour commander.
➳ Act. prés. ind. 3 sg. ion. αἱρέει, HDT. 1, 132 ; 3 pl. ion. αἱρέουσι, HDT. 8, 11. Impf. poét. ᾕρεον, IL. 24, 579 ; épq. ᾕρευν, HÉS. Sc. 302 ; ion. αἵρεον, HDT. 6, 31 ; 3 sg. ion. αἵρεε, HDT. 5, 117, Fut. inf. poét. αἱρησέμεν, IL. 18, 260. Ao.1 réc. ᾕρησα, POLYEN 7, 39 ; Ps.-CALLISTH. 1, 19 ; 2, 20 ; 3, 23. Ao.2 poét. ἕλον, IL. 17, 321 ; PD. I. 7, 14 ; sbj. 3 sg. épq. ἕλῃσι, IL. 23, 345 ; inf. poét. ἑλέειν, IL. 15, 558. Ao. itér. 3 sg. ἕλεσκε, IL. 24, 752. Pf. part. ion. ἀραιρηκώς, HDT. 4, 66. Pl.q.pf. 3 sg. ἀραιρήκεε, ou, sel. d’autres, αἱρήκεε, HDT. 3, 39. — Pass. ao. ion. αἱρέθην, HDT. 3, 55, 159. Pf. part. ion. ἀραιρημένα, HDT. 1, 185, etc. Pl.q.pf. 3 sg. ἀραίρητο, HDT. 1, 191, 7, 3. Fut. ant. ᾑρήσομαι, PLAT. Prot. 388 b. — Moy. prés. ion. αἱρέομαι, HDT. 8, 63 ; part. ion. αἱρεύμενοι, IL. 16, 353 ; éol. αἰρεύμενος, HÉS. O. 476. Impf. 3 sg. ion. αἱρέετο, HDT. 1, 70 ; 5, 94. Fut. αἱρήσομαι (v. ci-dessus) ; fut. réc. ἑλοῦμαι, DH. 4, 75 ; SIB. 8, 184. Ao.2 poét. ἑλόμην, IL. 19, 412 ; 2 sg. ion. εἵλευ, HDT. 3, 52 ; impér. 2 sg. ἑλεῦ (ἕλευ Bkk.) IL. 13, 294 ; 3 sg. ἑλέσθω, IL. 9, 139 ; 3 pl. ἑλέσθων, HDT. 8, 140. Ao.1 réc. εἱλάμην, ANTH. App. 257. Autre ao.1 réc. ᾑρησάμην, d’où sbj. 3 pl. αἱρήσωνται, POL. 38, 5 (vulg. -ήσονται Bkk. Dind.). Pf. pass. au sens moy. ᾕρημαι, XÉN. An. 5, 6, 12 ; AR. Av. 1577 ; DÉM. 22, 21. Pl.q.pf. pass. au sens moy. 3 pl. ᾕρηντο, THC. 1, 62.
Étym. inconnue.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »