GRC
Bailly
ῆρος (ὁ, ἡ) litt. « celui qui brise » :
1 marteau, IL.
18, 477 (ἡ ῥ.) ; ESCHL.
Pr. 56 ; CALL.
Dian. 59 ; 2 fléau destructeur, OPP.
H. 5, 120.
Étym. ῥαίω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ῆρος, ὁ and ἡ, (< ῥαίω) smasher, i.e.
hammer, Il. 18.477 (fem.), A. Pr. 56, Call. Dian. 59; masc. in AP 6.117 (Pancrat.); με χρύσειον ἀπὸ ῥαιστῆρος στήσητε set up a statue of me in beaten gold, ib. 7.5; — found in late Prose, Iamb. in Nic. p. 121 P. (pl.). generally, destroyer, δαλὸς ῥ. μεγάρων Oppian. H. 5.120.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, eigtl. der Schlagende, Zertrümmernde (s. ῥαίω), = ῥαιστής ; δαλὸν μεγάρων ῥαιστῆρα, Opp. Hal. 5.120 ; – der Hammer, Il. 18.477, wo es fem. ist ; ῥαιστῆρι θεῖνε, Aesch. Prom. 56 ; οὐδ' εἴ με χρύσειον ἀπὸ ῥαιστῆρος στήσοιτε, Alc. Mit. 6 (VII.5), mit dem Hammer gearbeitet ; Plut. Symp. 3.6.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)