GRC

ῥαβδίζω

download
JSON

Bailly

battre avec une baguette : δένδρον, TH. C.P. 1, 19, 4, etc. gauler un arbre ; πυρούς, SPT. Jud. 6, 11 ; Ruth 2, 17, battre du blé ; abs. frapper de verges, PHÉRÉCR. (Com. fr. 2, 273) ; carder, AR. Lys. 587.

Étym. ῥάϐδος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

beat with a rod or stick, cudgel, Ar. Lys. 587, Pherecr. 50, 2 Ep. Cor. 11.25 (Pass.); ῥ. δένδρα thresh trees, to bring down the fruit, Thphr. CP 1.19.4 (Pass.), cf. PRyl. 148.20 (i AD); ἐλάας Thphr. CP 5.44.2; ῥ. [κριθάς] thresh out barley, LXX Ru. 2.17; σῖτον ib. Jd. 6.11.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit der Rute, dem Stocke schlagen, streichen ; Pherecrat. bei B.A. 113.5 ; Ar. Lys. 587 ; Theophr.; NT ; πυρούς, Weizen ausdreschen, LXX.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ῥαβδίζω
(< ῥάβδος), [in LXX: Jdg.6:11 Rut.2:17 (חָבַט) * ;]
to beat with a rod: Act.16:22, 2Co.11:25.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory