GRC
Bailly
α, ον :
1 de porc, AR.
Eq. 356 ; ARSTT.
H.A. 1, 16, 17 ; 2, 17, 16 ; 3, 12, 5 ; PHILÉT. (
Com. fr. 3, 296), etc. ; τὰ ὕεια (
s.-e. κρέα) ANAXANDR. (
Com. fr. 3, 181) viande de porc ;
2 de l’espèce des porcs, PLAT.
Rsp. 535 e.
Étym. ὗς.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
α, ον, (< ὗς) of or belonging to swine, κοιλία ὑεία pig΄s tripe, Ar. Eq. 356; ὕ. τρίχες pig΄s bristles, Arist. HA 519a24; σαρκὸς ὑείας κρέας Philetaer. 10; κρεΐσκος Alex. 189; πλευρόν Hermipp. 45; ἀκροκώλιον Stratt. 4, Antiph. 126.2, cf. Hecat. 9 J. (where ὕεα)· ῥύγχος Anaxil. 11; κοιλία, σπλάγχνα, Arist. HA 495b27, 507b37; ὕεια (sc. κρέα) Anaxandr. 39.7, Diocl. Fr. 141, LXX Ps. 16 (17).14, 1 Ma. 1.47, cf. IG 12(1).677.26 (Rhodes, iii BC); — θηρίον ὕ., as a type of brutish ignorance, Pl. R. 535e; v. ὑηνός, ὑϊκός. (This form is censured by Thom.Mag. p. 371 R., who recommends ὑεικός.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
auch zweier Endgn, vom Schweine ; ὑεία κοιλία, Ar. Eq. 356 ; ὥσπερ θηρίον ὕειον, Plat. Rep. VII.535e ; τρίχες, Arist. H.A. 3.12 ; πούς, Luc. Alex. 28.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
of or belonging to swine , ὑεία κοιλία pig's tripe, [Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]:—; θηρίον ὕ., as a type of brutish ignorance, [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars