Bailly
ατος (τὸ) :
I appui en dessous,
d’où : 1 base, fondement, CALLIX. (ATH.
197 a) ; HÉGÉSANDRE (ATH.
210 b) ;
2 support, ARSTT.
Inc. an. 8, 5 ; II dépôt, sédiment, HPC.
52, etc. ; ARSTT.
H.A. 1, 1, 11 ; 6, 3, 14, etc. ; III poste de soldats, SPT.
2Reg. 23, 14 ; IV le périnée, POLL.
2, 171 ; RUF.
p. 154 Matthäi.
Étym. ὑφίστημι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, (< ὑφίστημι) that which sinks to the bottom, sediment, esp. in urine, Hp. Judic. 3; of excrement and urine, τὰ ὑ. τῆς κοιλίας καὶ τῆς κύστεως (cf. ὑπόστασις B. I. 1) Arist. HA 487a6, cf. PA 653b11; ὑ. τὸ λευκόν, of birds, ib. 679a18.
that which is set under, support, Id. IA 708b2.
base, stand, Callix. 2, Hegesand. 45, IG 3.1418, 1419, 1421; cf. ὑπόθημα.
a station of soldiers, camp, LXX 2 Ki. 23.14 (with v.l. ὑπόστεμα). = περίνεος, Poll. 2.171, Ruf. Onom. 101.
multitude, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Bodensatz, Arist. H.A. 1.1, öfter ; – Sp. Substanz. – Standlager der Soldaten, LXX. – Standhaftigkeit, Mut, Sp. – Auch = περίνεον.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
a garrison (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars