GRC
Bailly
ὑπο·τύφω [ῡ] (ao. ὑπέθυψα, pf. pass. ὑποτέθυμμαι) :
1 couvrir de fumée, acc. PHILSTR. 836 ; Q. SM. 5, 643 ;
2 faire fumer en allumant par-dessous, d’où fig. allumer peu à peu, exciter (des calomnies, des accusations, etc.) acc. POL. 5, 42, 3 ; au pass. dégager de la fumée en s’allumant, couver intérieurement, LUC. Anach. 26 ; fig. en parl. de haine, CTÉS. Pers. 46 ; de chagrin, de colère, LUC. Abd. 30 ; d’une guerre, PLUT. Per. 32.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
burn with a smouldering fire beneath, πῦρ ὑ. τὴν νῆσον Philostr. Im. 2.17; metaph, kindle into a smouldering fire, cause to burn secretly, ὑποθύψας τὴν διαβολήν Plb. 5.42.3; — Pass., ἔχθρα ὑπετύφετο Ctes. Fr. 29.46; ὑπετέθυπτο Apolloph. 10; λύπη, ὀργή, Luc. Abd. 30; εἰρωνεία Ph. 1.142; ὀργή Id. 2.584, πόλεμος Plu. Per. 32, Jul. Or. 1.13b; of persons, ὑποτετύφθαι burn with a hidden fire (of love), Poll. 3.68; -όμενος ἐς τὸν ἔρωτα Ael. VH 9.41.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τύφω), von unten durch Feuer erhitzen, am langsamen Schmauchfeuer allmälig anzünden ; übertr., allmälig in Leidenschaft setzen, eine heimliche Leidenschaft anfachen, οἷον ὑποθύψας τὴν διαβολήν Pol. 5.42.3 ; Luc. u. a.Sp.
Pass. darunter, im Verborgenen glimmen ; Ctes. Pers. 45 ; Luc. Abdic. 30.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)