GRC

ὑποσαίρω

download
JSON

Bailly

ὑπο·σαίρω (f. ὑποσαρῶ, ao. ὑπέσηρα, pf.2 ὑποσέσηρα) :
      1 ouvrir un peu la bouche, abs. EUM. p. 361 ; ὀδόντας, OPP. C. 2, 243, montrer un peu les dents ;
      2 p. ext. se fendre, s’entr’ouvrir, en parl. de fruits mûrs, PHILSTR. Im. 1, 31.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

grin a little, ὑ. ὀδόντας show one΄s teeth a little, Opp. C. 2.243, τὰ χείλη ὑποσέσηρε Poll. 4.145.
burst, of over-ripe fruit, Philostr. Im. 1.31.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

den Mund ein wenig öffnen, etwas grinzen, c. accus., ὀδόντας, ein wenig die Zähne fletschen, Opp. Cyn. 2.243. – Auch von überreifen Früchten, aufplatzen, u. perf. II. ὑποσέσηρα, aufgeplatzt sein, Philostr. imagg. 1.31 τὰ δὲ ῥυσσὰ καὶ ἔξωρα, τὰ δὲ ὑποσεσηρότα.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory