GRC
Bailly
ὑπερ·παίω (d’ord. au prés. et surt. au pf. ὑπερπέπαικα) l’emporter sur (litt. frapper sur) gén. AR. Eccl. 1118 ; τινί τινα, DÉM. 1217, 18, sur qqn en qqch. ; cf. POL. 14, 5, 14 ; LUC. Im. 9, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
mostly used in pf. -πέπαικα, overstrike, surpass, exceed, c. gen., πολὺ δ’ ὑπερπέπαικεν τούτων Ar. Ec. 1118; c. acc., τοσοῦτον ὑπερπέπαικας πλούτῳ τοὺς ἄλλους D. 50.34, cf. Plb. 14.5.14, J. Ap. 1.34, Luc. Im. 9, Aristocl. ap. Eus. PE 15.2, Hld. 7.9, Iamb. in Nic. p. 32P. ; τὰ παίοντα χρήματα Supp.Epigr. 3.509 (Thrace, iii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(παίω), überschreiten, übertreffen, τινός, Ar. Eccl. 1118 ; Ath. XII.538b ; ὑπερπέπαικας τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους πλούτῳ Dem. 50.34 ; τὸ γεγονὸς ὑπερεπεπαίκει τῇ δεινότητι πάσας τὰς προειρημένας πράξεις Pol. 14.5.14 ; Sp., wie Luc. Catapl. 27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)