GRC
Bailly
ὑπερ·εκτείνω, étendre ou allonger outre mesure, NT. 2Cor. 10, 14.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
stretch out beyond measure, ἑαυτούς 2 Ep. Cor. 10.14; — Pass., stretch out beyond, Procl. Inst. 59, Dam. Pr. 284; πόλλ’ ὑπερεξετάθης cj. for πουλὺ παρεξ- in AP 9.643 (Agath.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τείνω), darüber hinausspannen, ausdehnen, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ὑπερ-εκ-τείνω
to stretch out overmuch: metaph., ἑαυτούς, 2Co.10:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars