GRC
Bailly
ὑπ·ερέπτω :
1 ronger ou miner sous : κονίην ποδοῖϊν, IL. 21, 271, le sable sous les pieds, en parl. d’un torrent ;
2 ronger ou miner intérieurement, en parl. du chagrin, Q. SM. 9, 377.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
eat away from below, cut away from under, of a stream, κονίην ὑπέρεπτε ποδοῖιν Il. 21.271.
of mental suffering, gnaw secretly, Q.S. 9.377.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
von unten wegfressen, wegnehmen, entziehen, z.B. von einem Flusse, der den Sand unter den Füßen wegspült, κονίην ὑπέρεπτε ποδοῖϊν, Il. 21.271 ; – heimlich, innerlich nagen, bes. von Gemütsleiden, λυγραὶ ὑπέρεπτον ἀνίαι, Qu.Sm. 9.376.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)