GRC

ὑπεκφέρω

download
JSON

Bailly

ὑπ·εκφέρω (impf. ὑπεξέφερον) :
   I tr. :
      1
porter un peu ou doucement, IL. 8, 268 ;
      2 emporter secrètement : υἱὸν ὑπ. πολέμοιο, IL. 5, 318, son fils hors du combat ;
      3 emporter doucement, en parl. de chevaux, de chars, etc. OD. 3, 496 ; PLUT. Luc. 17, etc. ;
   II intr. se porter en avant, être en avance : ἡμέρης ὁδῷ, HDT. 4, 125, d’une journée de marche.

Impf. poét. ὑπέκφερον, OD. 3, 496 ; A.RH. 1, 1264.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

carry out a little, ὑπεξέφερεν σάκος lifted it a little outwards, so that Teucer could take shelter under it, Il. 8.268.
carry out from under, carry off, so as to be out of danger, φίλον υἱὸν ὑπεξέφερεν πολέμοιο 5.318; τυτθὸν γὰρ ὑπὲκ θανάτοιο φέρονται 15.628; generally, carry away, bear onward, ὑπέκφερον ὠκέες ἵπποι (sc. αὐτούς) Od. 3.496; ἵππος ὑ. τὸν ἄνδρα Plu. Luc. 17; πόδες αὐτὸν ὑπέκφερον A.R. 1.1264.
eliminate insensibly, Ruf. Ren. Ves. 3.3. intr., ὑ. ἡμέρης ὁδῷ get on before, have the start by a day΄s journey, Hdt. 4.125.
endure, πόνους Lesb. Rh. 2.7. v.l. for ὑπεξέφυγεν in Il. 22.202.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(φέρω), ein wenig hinwegtragen, heben, σάκος Il. 7.268 ; – darunter heraus od. heimlich wegtragen, aus einer Gefahr, τινὰ πολέμοιο, Il. 5.318, vgl. 15.628 ; – davontragen, Od. 3.496. – Intr., ὑπεκφέρειν ἡμέρης ὁδῷ, um eine Tagereise voraneilen, im Vorsprunge sein, Her. 4.125 ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory