GRC
Bailly
1 conduire sur la route, guider,
acc. ESCHL.
Pr. 727 ; EUR.
H.f. 1402 ; PHOCYL.
22 ; NT.
Ap. 8, 31 ; 2 rendre accessible, frayer un chemin ;
Moy. c. à l’act. 1, X. ÉPH.
5, 1, p. 87, 10.
Étym. ὁδηγός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
lead one upon his way, guide, c. acc. pers., Ps.-Phoc. 24, A. Pr. 728, Act. Ap. 8.31, X.Eph. 1.9 ; abs., E. HF 1402 ; φύσιος εἰς τὸ ἄριστον εούσης Hp. Lex 2 ; — Pass., Plu. 2.954b, Vett.Val. 359.30 ; — also ὁδηγετέω, Them. Or. 11.151c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ein ὁδηγός sein, den Weg zeigen, führen, geleiten ; αὗταί σ' ὁδηγήσουσιν, Aesch. Prom. 730 ; absol., Eur. Herc.Fur. 1402 ; öfter bei Sp., auch in Prosa ; auch übertr., Einen anleiten, anweisen, unterrichten, u. eben so im med.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ὁδηγέω, -ῶ,
(< ὁδηγός) [in LXX chiefly for נוּחַ, also for דֶּרֶךְ hi., הָלַךְ hi., etc. ;]
to lead on one's way, to guide: with accusative of person(s), Mat.15:14, Luk.6:39; id. before ἐπί, Rev.7:17. Metaph., to guide, instruct, teach: Act.8:31; before εἰς τ. ἀλήθειαν (ἐν τ. ἀ., WH, mg.), Jhn.16:13 (cf. Psa.25:5).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars