GRC

ὀστρακόω

download
JSON

Bailly

ὀστρακόω-ῶ [ᾰ]
      1 briser en morceaux comme un vase de terre, ESCHL. fr. 166 Dind. ;
      2 rendre dur comme de la terre cuite, ARSTT. Probl. 2, 32 ;
      3 couvrir d’une écaille, d’où au pass. se couvrir d’une écaille dure, LYC. 88.

Étym. ὄστρακον.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

turn into potsherds, dash to pieces; — Pass., to be dashed in pieces, A. Fr. 180.4.
make the skin hard like shell, ὀ. τὸ δέρμα Arist. Pr. 869b25; — Pass., become covered with a hard shell, Lyc. 89; so of bread baked to a crust, Gal. 14.50.
pave with concrete (cf. ὀστρακοκονία), IG2². 463.82 (iv BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) zu Scherben machen, in Scherben zertrümmern, Aesch. frg. 15, im pass., ἐναυάγησεν ὀστρακουμένη.
2) irdene Waren hart brennen, Sp., übh. hart machen, Arist. Probl. 2.32.
Pass. auch eine harte Schale bekommen, sich damit bedecken, Lycophr. 88.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory