GRC
Bailly
ἱππο·ϐότης, ου (ὁ) qui nourrit
ou élève des chevaux, EUR.
Or. 1000 ; I.A. 1059 ; οἱ ἱπποϐόται, HDT.
5, 77 ; 6, 100 ; ARSTT.
fr. 560 ; PLUT.
Per. 23, les éleveurs de chevaux,
càd. les nobles,
à Chalcis et en Eubée.
Étym. ἵ. βόσκω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ου, ὁ, (< βόσκω) feeder of horses, Ἀτρεύς E. Or. 1000 (lyr., but prob. -βώτα), IA 1059 (but prob. -βάτας). ἱπποβόται, οἱ, at Chalcis in Euboea a social class (cf. ἱππεύς II), Knights, Hdt. 5.77, 6.100; ἡ ἱπποβοτῶν πολιτεία Arist. Fr. 603.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, Rossenährer, Ἀτρεύς, Eur. Or. 995, I.A. 1059 ; so hießen in Chalkis auf Euböa die Aristokraten, weil sie sich Pferde hielten, Her. 5.77, 6.100, 7.155 ; vgl. Plut. Pericl. 23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)