GRC

ἔπω

download
JSON

Bailly

'(réc. et épq. au prés. ; d’ord. seul. à l’ao.2 εἶπον et à l’ao.1 εἶπα ; pour le prés. et l’impf. on emploie, sel. le cas, φημί, λέγω ou ἀγορεύω ; pour le fut. ἐρῶ ; pour le pf. εἴρηκα ; pour le pass. au prés. et à l’impf. les temps correspond. de φημί, λέγω ou ἀγορεύω ; au fut. ῥηθήσομαι, à l’ao. εἰρήθην, au pf. εἴρημαι) parler, dire :
A en gén. :
   I abs. IL. 9, 26, etc. ;
   II avec un seul. rég. :
      1 avec un acc. de chose : εἰπεῖν ἔπος, μῦθον, etc. (v. ces mots) : avec un adj. neutre (τόδε, ταῦτα, τι, etc.) : ὅττι κεν εἴπω, OD. 19, 406, (le nom) que j’aurai dit ;
      2 avec un dat. de pers. εἰπεῖν τινι, IL. 5, 600 ; 6, 75 ; ou avec un acc. εἰπ. τινα, IL. 12, 60, 210, parler à qqn, etc. ;
      3 avec un gén. εἰπ. πατρός τε καὶ υἱέος, OD. 11, 174, parler du père et du fils ;
      4 avec une prép. εἰπ. εἴς τινα, EUR. Hec. 303, parler à qqn ; εἰπ. πρὸς ἑαυτόν, XÉN. Cyr. 2, 2, 1, se parler à soi-même ; εἰπ. μῦθον ἐν Ἀργείοισιν, IL. 23, 271, prononcer une parole parmi les Argiens ; εἰπ. μετά τισιν, OD. 8, 433 ; 16, 366, parler au milieu de qqes-uns ; εἰπ. περί τινος, OD. 15, 347 ; ou ἀμφί τινι, OD. 14, 364, parler sur qqn ou qqe ch. ;
      5 avec une conj. εἰπ. ὅτι, PLAT. Leg. 709 d, 801 d, etc. dire que, etc. ;
      6 avec un rel. εἰπ' ἄγε μοι καὶ τόνδε ὅς τις ὅδ' ἐστί, IL. 3, 192, mais voyons, dis-moi quel est celui-là aussi ;
   III avec double rég. :
      1 acc. de chose et dat. de pers. εἰπέ μοι γένος, OD. 19, 162, dis-moi ta famille ; εἰπέ μοι γαῖάν τε τεὴν δῆμόν τε πόλιν τε, OD. 8, 555, dis-moi ton pays et ton peuple et ta ville ;
      2 acc. de chose et prép. suivie d’un n. de pers. εἰπεῖν τι ἔς τινα, SOPH. Tr. 457 ; ou τι πρός τινα, OD. 20, 128 ; SOPH. Aj. 292, dire qqe ch. à qqn ;
      3 double acc. ἀτάσθαλόν τι εἰπεῖν τινα, OD. 22, 314, dire qqe ch. d’injurieux à qqn ; κακὰ εἰπ. τινα, AR. Ach. 649, tenir à qqn de mauvais propos ; au même sens, avec un adv. et un acc. εὖ εἰπ. τινα, OD. 1, 302, dire du bien de qqn, parler de qqn avec respect ou avec éloge ; particul. avec deux acc. dont l’un sert d’attrib. à l’autre : πολλοί τέ μιν ἐσθλὸν ἔειπον, OD. 19, 334, et beaucoup ont dit qu’il était brave ; τεθνεῶτ' Ὀρέστην εἰπ. ESCHL. Ch. 682, parler d’Oreste comme mort ;
      4 avec un dat. de pers. et un inf. dire ou ordonner à qqn de, etc. OD. 15, 76 ; 22, 262, etc. de même, avec une prép. suivie d’un acc. de pers. et un inf. : εἰπεῖν πρός τινα, inf. OD. 16, 151, dire à qqn de, etc. ; ou avec une prop. inf. εἶπον τὰς παῖδας δεῦρ' ἄγειν τινά, SOPH. O.C. 923, je l’ai dit : qu’on (me) ramène ici ces jeunes filles ; cf. PLAT. Phædr. 59 e ;
   IV en divers usages :
      1 dans les locut. qui répondent au franç. « pour ainsi parler », « pour ainsi dire » etc. ; ὡς ἔπος εἰπεῖν = lat. ut ita dicam, ESCHL. Pers. 714 ; PLAT. Rsp. 341 b, etc. ; p. opp. à ὄντως « en réalité », PLAT. Leg. 656 e, Rsp. 541 b, pour ainsi parler ; de même, ὡς εἰπεῖν, PLAT. Phædr. 258 e, etc. ; ὡς ἁπλῶς εἰπεῖν, ARSTT. An. post. 1, 8, 1, pour le dire en un mot ; λόγῳ εἰπεῖν (v. λόγος) ; οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν, HDT. 1, 61, pour le dire brièvement ; ἐς τὸ ἀκριϐὲς εἰπεῖν, THC. 6, 82, pour parler exactement, etc. ; — de même dans les loc. qui répondent au franç. : « comme qui dirait », « par exemple », « comme on dit » : καθάπερ εἴποι τις Ἀγαθοκλεῖ καὶ Διονυσίῳ, POL. 15, 35, 1, comme qui dirait Agathoklès et Dionysios (Agathocle et Denys) ; de même, ὥσπερ εἴποι τις, AR. Av. 180 ; ou ὡς εἴποι τις, D. CHR. 2, p. 329, comme on dit ;
      2 à l’impérat. εἰπέ μοι, AR. Ach. 318, mais voyons, dis-moi ; même avec un verbe au plur. ἢ βούλεσθε, εἰπέ μοι ; DÉM. 43, 7, est-ce que vous voulez, dites-moi, etc. ? joint à ἄγε : εἰπ' ἄγε (v. ci-dessus II, 6) ;
B particul. en des emplois divers, avec des nuances de signif. se rattachant à l’idée de « dire, parler » :
      1 en parl. de poètes, chanter : τὰν Αἴαντος ναύμαχον εἶπε βίαν, ANTH. 7, 2, 6, il a chanté (litt. il a dit) la valeur d’Ajax combattant pour les vaisseaux (des Grecs) ;
      2 en parl. d’orateurs qui proposent une mesure ou un projet de décret dans l’ἐκκλησία : εἶπε ψήφισμα, DÉM. 703, 11, il proposa un décret ; εἰπ. τὰ βέλτιστα, DÉM. 31, 22, proposer le meilleur parti ;
      3 en parl. de plaideurs : εἰπ. δίκην, IL. 18, 508 ; δικίδιον, AR. Eq. 347, plaider une cause, une méchante petite cause ;
      4 lire, réciter : ἔπη, PLAT. Ion 535 b, des vers ;
      5 nommer, appeler : Εὐμενίδας, SOPH. O.C. 43, nommer (les Furies) Euménides ;
      6 mentionner : Ἀγαμέμνονα, IL. 1, 90, Agamemnon ; cf. SOPH. Ph. 442 ; EUR. Hec. 881 ;
      7 promettre : χρυσὸν εἶφ' ὃς ἂν κτάνῃ, EUR. El. 33, il a promis de l’or à qui (le) tuerait ;
      8 ordonner, prescrire (v. ci-dessus III, 4).

Ao.2 ind. poét. ἔειπον, IL. 1, 552, etc. ; OD. 17, 406 ; PD. O. 4, 25. Impér. 2 pl. épq. ἔσπετε, IL. 11, 218 ; 16, 112 ; Com. fr. 2, 407. Sbj. 1 sg. épq. εἴπωμι, OD. 22, 392 ; 2 sg. εἴπῃς (3 ex. homér.), épq. εἴπῃσθα, IL. 20, 250 ; OD. 11, 224 ; 22, 273 ; 3 sg. épq. εἴπῃσι, IL. 7, 87. Inf. εἰπεῖν (17 ex. homér.), épq. εἰπέμεναι, IL. 7, 375 ; 14, 501 ; OD. 4, 682 ; 23, 77 ; SOL. 22 ; ou εἰπέμεν (7 ex. homér.) IL. 9, 688, etc. ; éol. εἴπην ou ϝείπην, ALC. 55 ; SAPPH. 28. Part. neutre εἰπόν, OD. 4, 838 ; duel masc. εἰπόντε, IL. 10, 254 ; 21, 298. — Ao.1 poét. ind. ἔειπα, EMPÉD. 75 Stein ; PD. N. 9, 33 ; THCR. Idyl. 22, 153 ; 2 sg. εἶπας, IL. 1, 106, 108 ; 3 pl. εἶπαν, HDT. 1, 120, etc. ; épq. ἔειπαν (sel. d’autres ἔειπον) HÉS. Th. 24 ; réc. εἴποσαν, SPT. Ruth 4, 11. Impér. εἶπον, ou sel. d’autres, εἰπόν, SIM. fr. 154 Bgk ; PD. O. 6, 92 ; THCR. Idyl. 14, 11 ; XÉN. Mem. 3, 6, 3 ; PLAT. Men. 71 ; 2 pl. εἴπατε, OD. 3, 427 ; 21, 198. Part. εἴπας, HDT. 1, 41, etc. ; de même dans une inscr. att. CIA. 2, 601, 8 (vers 300 av. J.C. ; v. Meisterh. p. 147, 7). — Ao. itér. εἴπεσκον, IL. 3, 297, etc. — Moy. réc. ἔσπομαι, SIB. 2, 4.

Étym. εἶπον p. ἔ(ϝ)ειπον, de proto-grec *eweikwom, indo-europ. *h₁e-ue-ukw-om, j’ai dit ; v. ἔπος.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

say, call, name, ἤν Πέρσειον ἔπουσιν Nic. Al. 429, cf. 490, Th. 508. (Prob. invented by Nic., as pres. of εἶπον.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

sagen, nur noch ἔπουσι, bei Nic. Al. 429, 490, Th. 508, 738. Vgl. εἶπον.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory