GRC
Bailly
ατος (τὸ) gonflement, HPC.
Epid. 1, 938 ; fig. vanité, SOTAD. (STOB.
Fl. 22, 26, t. 1, p. 338).
Étym. ἐπαίρω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, (< ἐπαίρω) something raised, a swelling, Hp. Epid. 1.1; τῶν ἀγγείων Sor. 1.48; τὰ τῶν φολίδων ἐ. Ach.Tat. 3.7. metaph, elation, vanity, ἔ. τύχης Sotad. 9.4. in good sense, elevation, πόσον ἔ. ψυχὴ λαμβάνει Ath.Med. ap. Orib. inc. 21.21.
height, LXX 2 Es. 6.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, das Erhobene, die Erhebung, Anschwellung, Hippocr.; τῶν μαστῶν Arist. H.A. 7.1, Folgde ; übertr., Aufgeblasenheit, Stolz, Sp., τύχης Sotad. Stob. fl. 22.26.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
raised elevation (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars