GRC
Bailly
ἐπ·οίχομαι (f. -οιχήσομαι) :
1 aller vers, s’approcher de : μνηστῆρας, OD. 1, 324, etc. des prétendants ; θεοὺς τραπέζαις, PD. O. 3, 72, s’approcher des dieux avec les tables (pour le sacrifice), càd. offrir un sacrifice aux dieux ;
2 aller de l’un à l’autre, en parl. de l’échanson qui verse le vin à la ronde, OD. 1, 143 ; d’un chef qui passe une revue : στίχας ἀνδρῶν, IL. 15, 29, etc. ; ou abs. IL. 10, 171, etc. parcourir les rangs des soldats ; πάντοσε, IL. 5, 508, ou πάντη, IL. 6, 81, etc. aller de tous côtés ;
3 s’approcher doucement, d’où, en parl. d’Apollon et d’Artémis, apporter aux hommes une mort douce, IL. 24, 759 ; OD. 3, 280, etc. ;
4 avec idée d’hostilité, s’avancer contre, attaquer : τινα, IL. 5, 330 ; 10, 487, qqn ; en parl. des traits eux-mêmes, IL. 1, 383 ;
5 fig. s’approcher de, se mettre à : ἔργον, IL. 6, 492 ; OD. 1, 358, etc. ; postér. ἔργῳ, Q. SM. 12, 343, se mettre au travail ; δόρπον, OD. 13, 34, préparer un repas ; ἱστόν, IL. 1, 31 ; OD. 5, 62, travailler à une trame (faire une tapisserie, une broderie, etc.) ; (γῆν) ἔργοισιν, THCR. Idyl. 25, 32, travailler la terre.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
go towards, approach, μνηστῆρας ἐπῴχετο Od. 1.324 ; αἰτίζειν… ἐποιχόμενον μνηστῆρας 17.346, cf. 6.282 ; ἐ. δόμον ἄλλον Thgn. 353 ; [θεοὺς] τραπέζαις ἐ.
draw near to the gods with sacrificial feasts, Pi. O. 3.40 ; εὐεργέταν Id. P. 2.24.
approach with hostile purpose, attack, c. acc., Κύπριν ἐπῴχετο νηλέϊ χαλκῷ Il. 5.330, cf. 10.487.
go over, traverse, νηῶν ἴκρια 15.676.
go round, visit in succession, of one who hands round wine, αὐτοῖσιν θάμ’ ἐπῴχετο οἰνοχοεύων Od. 1.143 ; of a general, pass along troops, στίχας ἀνδρῶν Il. 15.279, cf. 16.155 ; inspect, [φώκας] Od. 4.451 ; abs., go his rounds, Il. 10.171, 17.215 ; πάντοσ’ ἐποιχόμενος 5.508 ; πάντῃ ἐ. 6.81, 10.167, etc. of arrows visiting persons with death, τὰ δ’ ἐπῴχετο κῆλα θεοῖο πάντῃ ἀνὰ στρατόν 1.383, cf. 50 ; οἷς ἀγανοῖσι βέλεσσιν ἐποιχόμενος (or -νη) κατέπεφνεν, 24.759, Od. 3.280, 5.124, etc.
go over or ply one΄s task, ἔργον ἐ. Il. 6.492, Od. 1.358, 17.227, etc. ; δόρπον ἐ.
set about preparing it, 13.34 ; freq. of women, ἱστὸν ἐ.
ply the loom, Il. 1.31, Od. 5.62, al., cf. Ephor. 5 J. ; ἔργον φυλόπιδος ἐ. Mimn. 14.10 ; φύλοπιν Hes. Sc. 200 (tm.); [γύας καὶ ἀλωὰς] ἔργοισιν ἐ.
with labour, Theoc. 25.32 ; c. dat., ἔργῳ ἐ. Q.S. 12.343 codd. ; abs. in part., with another Verb, busily, ἡ μὲν ἐποιχομένη… ἔντυεν ἵππους Il. 5.720.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(οἴχομαι), hinzu-, herangehen, sich nähern ; ohne Casus, θάμ' ἐπῴχετο οἰνοχοεύων Od. 1.143, mit dem Nebenbegriff des Bedienens ; πάντοσε ἐποιχόμενος Il. 5.508 ; – τινά, an Jem. herantreten, zu ihm gehen, μνηστῆρας Od. 1.324 ; angehen mit Bitten, anbetteln, 17.346, 351 ; oft von Apollo u. Artemis, οἷς ἀγανοῖς βελέεσσιν ἐποιχόμενος od. ἐποιχομένη κατέπεφνεν, die, annahend mit ihren Geschossen, schnellen u. leichten, schmerzlosen Tod bringen, Apollo den Männern, Artemis den Frauen. Bes. ἔργον ἐπ., ans Werk gehen, esbesorgen, seine Arbeit angreifen, Il. 6.492, Od. 1.358 ; auch absol. so, Il. 5.720 ; δόρπον, an die Mahlzeit gehen, sie zubereiten, Od. 13.34 ; oft von Frauen, ἱστὸν ἐποι χομένη, an den Webstuhl gehend u. webend, Il. 1.31, Od. 5.62, wenn nicht dabei an das bei den Alten übliche Hin- u. Hergehen beim Weben zu denken ist ; auch ἃς (γύας καὶ ἀλωὰς) ἐπ. ἔργοισι, bearbeiten, Theocr. 25.32. – Auch herantreten, um zu mustern, zu überschauen, πάντη Il. 6.81 ; στίχας ἀνδρῶν, πάντας ἐπῴχετο, von dem Heerführer, der die Reihen musternd durchgeht, 15.279, 17.356, vgl. Od. 4.451 ; – θεοὺς τραπέζαις ἐποίχεσθαι, mit Opferschmäusen den Göttern nahen, sie durch Opfer verehren, Pind. Ol. 3.42 ; vgl. εὐεργέτην ἀγαναῖς ἀμοιβαῖς ἐποιχομένους τίνεσθαι, vergelten, P. 2.24 ; – ἴθι καὶ δόμον ἄλλον ἐποίχεο, geh zu einem andern Hause, Theogn. 353 ; ἃς (ἐσχατιὰς) ἡμεῖς ἔργοισιν ἐποιχόμεθα πρόπαν ἦμαρ Theocr. 25.32, das Feld bearbeiten. – Auch c. dat., ἔργῳ Qu.Sm. 12.343. – Feindlich andringen, darauflosgehen, ἴκρια νηῶν Il. 15.676 ; von Pfeilen, οὐρῆας μὲν πρῶτον ἐπῴχετο 1.50 ; angreifen, Κύπριν χαλκῷ 5.330, vgl. 10.487 ; Aesch. Ch. 591, u. einzeln bei sp.D.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)