GRC
Bailly
ἐπι·ταχύνω [ᾰῡ] hâter, presser (une marche, une guerre, etc.) THC. 4, 47 ; PAUS. 8, 51, 4 ; PLUT. Per. 29, etc. ; au pass. PLUT. Ant. 68.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
hasten on, urge forward, τινὰ τῆς ὁδοῦ Th. 4.47 ; τὸν πόλεμον, τὴν ὁδόν, Plu. Per. 29, Hdn. 2.11.1 ; τὴν φράσιν making it rapid, Plu. 2.1011e ; τὴν σύνθεσιν D.H. Comp. 20 ; τῇ Ἑλλάδι τὴν πεπρωμένην Paus. 8.51.4; — Pass., ὑπὸ μαστίγων ἐπιταχυνόμενος Plu. Ant. 68.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
beschleunigen, antreiben, μαστιγοφόροι ἐπετάχυνον τῆς ὁδοῦ τοὺς σχολαίτερον προσιόντας Thuc. 4.47 ; τὸν πόλεμον Plut. Pericl. 29 ; a.Sp., wie Hdn. τὴν ὁδόν 2.11.2 ; τὴν πεπρωμένην Paus. 8.51.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)