GRC
Bailly
ἐπ·ισχύω :
I tr. rendre fort ou puissant, XÉN. Œc. 11, 13 ;
II intr.
1 avoir ou prendre de la force, TH. C.P. 2, 1, 4 ; DS. 5, 59 ;
2 insister avec force, NT. Luc. 28, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(< ἰσχύς) make strong or powerful, τὴν πόλιν X. Oec. 11.13. intr., to be or grow strong, Thphr. CP 2.1.4; prevail, D.S. 5.59, Corn. ND 7 ; to be urgent, ἐπίσχυον λέγοντες Ev. Luc. 23.5 ; ὁ λόγος ἐπισχύσει πρὸς συμβουλίαν ἢ διδαχήν Vett.Val. 48.6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
stark machen, verstärken, τὴν πόλιν, beistehen, Xen. Oec. 11.13 ; – intr., stark werden, Theophr.; τῆς κατὰ τὸ πεπρωμένον ἀνάγκης ἐπισχυούσης DS. 5.59 ; drängen, NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπ-ισχύω
[in LXX: Sir.29:1, 1Ma.6:6 * ;]
__1. to make stronger (Sir, l.with).
__2. to grow stronger; metaph., be more urgent: Luk.23:5.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars