GRC
Bailly
ἐπι·προχέω (part. ao. pass. -προχυθείς) verser sur, répandre sur, HH. 18, 18 ; au pass. se répandre avec force, NONN. D. 21, 69.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
pour forth, θρῆνον h.Pan. 18; — Pass., gush forth, burst loose, Nonn. D. 21.69.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(χέω), dazu ausgießen, θρῆνον H.h. 18.18, erklingen lassen ; ἐπιπροχυθεῖσα καρήνῳ, sich darauf losstürzend, Nonn. D. 21.69.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)