GRC
Bailly
ἐπι·μύω :
I tr.
1 cligner : τοὺς ὀφθαλμούς, DS. 1, 48 ; ὄμματα, OPP. H. 2, 110, fermer les yeux ; abs. fermer les yeux, mourir, CALL. Ep. 41, 5 ;
2 faire un signe en fermant la bouche ou les yeux, faire un signe de connivence, AR. Vesp. 934 ;
II intr. se fermer, en parl. des paupières, ARÉT. Cur. m. acut. 1, 6 ; en parl. de blessures, OPP. C. 2290.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
pf. -μέμυκα Sor. 2.27: — close the eyes, τοὺς ὀφθαλμούς D.S. 1.48; τὰ βλέφαρα Aret. SA 1.5; ὄμματα Oppian. H. 2.110; abs., close the eyes, Plb. 4.27.7, Theoc. 21.4 (cj.), Alex.Aphr. in Sens. 17.14; metaph, die, Call. Epigr. 41.5.
wink at, in token of assent, Ar. V. 934.
intr., close over, τὰ βλέφαρα τοῖσι ὀφθαλμοῖσι ἐπιμύει close over the eyes, Aret. CA 1.6, cf. SA 1.5, Sor. l.c. ; close up, of wounds, Opp. C. 2.290; ταχὺ τὸν ὄγκον ἐπιμύειν Onos. 19.3; ἐπιμύοντας ὀλόσχους, prob. l. for ἐπημ-, Nic. Th. 870, cf. Sch. ad loc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
die Augen, den Mund verschließen ; τοὺς ὀφθαλμούς DS. 1.48 ; ὄμματα Opp. Hal. 2.110 ; ὀπωπάς Cyn. 4.144 ; ohne Zusatz, ἄνοια τὸ δοκεῖν, ἐάν τις αὐτὸς ἐπιμύῃ, μηδὲ τοὺς πέλας ὁρᾶν Pol. 4.27.7 ; den Mund als Zeichen des Zugeständnisses schließen, Ar. Vesp. 934 ; – ὠτειλαὶ δ' ἑκάτερθεν ἐπιμύουσιν ὀδόντων Opp. Cyn. 2.290.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)