GRC

ἐπιμηχανάομαι

download
JSON

Bailly

ἐπι·μηχανάομαι-ῶμαι [ᾰν]
      1 imaginer un expédient ou une ruse contre, dat. DH. 10, 2 ; LUC. D. deor. 3, 1 ; abs. prendre ses précautions, HDT. 1, 94, etc. ;
      2 imaginer encore : ἄλλα ἀεὶ καινὰ ἐπιμηχανᾶσθαι XÉN. Cyr. 8, 8, 16, imaginer sans cesse de nouvelles inventions.

Prés. ind. 3 pl. épq. ἐπιμηχανόωνται, Q. SM. 14, 427.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

devise plans against, take precautions, Hdt. 1.94, 6.91; πᾶν Phld. Ir. p. 30 W. ; δεινόν τινι Luc. DDeor. 3.1, cf. Q.S. 14.427.
devise besides, ἄλλα ἀεὶ καινὰ ἐ. X. Cyr. 8.8.16; σιτία πονηρά τισι D.Chr. 6.11, cf. App. BC 4.120.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Künste, Listen wogegen ersinnen, noch dazu ausdenken ; ἄλλα ἀεὶ καινὰ ἐπιμηχανῶνται Xen. Cyr. 8.8.16 ; πάντα ἐπιμηχανώμενοι, μὴ ταῦτα γένοιτο Dion.Hal. 10.2 ; τινί, gegen Einen, Luc. D.D. 3.1, wie ἀνεκτὰ θεοῖς Qu.Sm. 14.427 ; wohin man als Tmesis rechnet πολλοὶ ἐπ' αὐτῷ μηχανόωνται Od. 4.822. – Bei Her. 6.91 ἄγος ἐκθύσασθαι οὐκ οἷοί τε ἐγένοντο ἐπιμηχανώμενοι, obgleich sie sich hinterher (wo es zu spät war) bemühten.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory