GRC

ἐπιμήκης

download
JSON

Bailly

ἐπι·μήκης, ης, ες, un peu long, oblong, allongé, DÉMOCR. (SEXT. M. 1, 117) ; PLUT. M. 902 d.

 Cp. -έστερος, LUC. D. deor. 10, 1 ; DIOSC. 1, 6 ; HDN 1, 1, 6, etc. • Sup. -έστατος, HDN 8, 1, ou irrégul. ἐπιμήκιστος, PHIL. 1, 291.

Étym. ἐπί, μῆκος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ες, longish, oblong, Democr. 164, Plb. 1.22.6, Placit. 4.19.3.
long, μάχαιραι, ταινία, App. Syr. 32, Pun. 95, cf. Arist. Mu. 393b5, Bito 52.3, v.l. in Hdt. 7.36; Comp. -έστερος Dsc. 1.7, Luc. DDeor. 10.1; far-stretching, extensive, τόπος LXX Ba. 3.24; ἐ. ἐξ… ἐπὶ.
extending from… to…, App. Ill. 22; also of Time, Vett.Val. 344.5; Sup. -έστατος Hdn. 8.1.5; irreg. ἐπιμήκιστος dub. in Ph. 1.291.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ες, länglich, lang ; Democr. Sext.Emp. adv.log. 1.118 ; ἐπιμηκεστέραν γίγνεσθαι τὴν νύκτα Luc. D.D. 10.1 ; Hdn. 7.6.3 u. öfter ; Philo u. Alciphr. 1.22 haben den unregelmäßig gebildeten superlat. ἐπιμήκιστα. Dagegen ἐπιμηκέστατος Hdn. 8.1.12.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

extending (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory