GRC

ἐπικτυπέω

download
JSON

Bailly

ἐπι·κτυπέω-ῶ (ao.1 ἐπεκτύπησα, ao.2 ἐπέκτυπον) [ῠ]
      1 faire du bruit en frappant sur, dat. A.RH. 2, 1081 ; ou en frappant avec : ἐπ. τοῖν ποδοῖν, AR. Eccl. 483, faire du bruit en frappant le sol des deux pieds ;
      2 retentir, faire écho, répondre, AR. Av. 780 ; POL. 30, 13, 9.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

aor.1 (v. infr.); aor.2 ἐπέκτυπον A.R. 1.1136: — make a noise upon, τοῖν ποδοῖν ἐπικτυπῶν stamp on the ground with the feet, Ar. Ec. 483; σάκεα ξιφέεσσιν ἐ.
clashed on their shields with…, A.R. l.c. ; σακέεσσιν ἐ. Id. 2.1081; strike, ἄντυγα Χηλαῖς Nonn. D. 38.397; abs., re-echo, respond, πᾶς δ’ ἐπεκτύπησ’ Ὄλυμπος Ar. Av. 780; of a chorus, Plb. 30.22.9.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(κτυπέω), dabei Lärm machen, τοῖν ποδοῖν ἐπικτυπῶν βάδιζε, mit den Füßen stampfend, Ar. Eccl. 483 ; σακέεσσιν ἐπέκτυπον Ap.Rh. 1.1136 u. öfter ; τῷ κυμβάλῳ, die Pauke schlagen, Luc. D.D. 12.1 ; – πᾶς δ' ἐπεκτύπησ' Ὄλυμπος, erdröhnte, Ar. Av. 780 ; von Chören, entgegenschallen, Pol. 30.13.9.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory