GRC
Bailly
ἐπι·κοσμέω-ῶ :
1 ajouter de nouveaux ornements à, acc. HDT. 1, 184 ;
2 combler d’honneurs, honorer, AR. Ran. 383 ; XÉN. Cyr. 7, 3, 11 ; au pass. ARSTT. Pol. 2, 5, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
add ornaments to, decorate after or besides, τὰ ἱρά Hdt. 1.184; adorn, ἄγαλμα, ἕδος, Hyp. Eux. 24, 25; τὴν θεόν IG2². 1277; [κέρκους] ἐπικεκόσμηκεν ἡ φύσις θριξί Arist. PA 658a32; ἐ. τινὰς ἐπιγράμμασι honour them with…, Hdt. 7.228; θεὰν ἐ.
honour, celebrate, Ar. Ra. 385; of funeral honours, X. Cyr. 7.3.11; abs., λέξις ἐπικοσμοῦσα Demetr. Eloc. 106; — Pass., Arist. Pol. 1263a23; ἱερὸν ἐ. ὅπλοις SIG 398.9 (Cos, iii BC), cf. Sammelb. 996.4 (i AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ausschmücken, verherrlichen, Ar. Ran. 383 ; Xen. Cyr. 7.3.11 ; Arist. Pol. 2.5 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to add ornaments to, to decorate after or besides , (Herdotus Historicus); θεὰν ἐπ. to honour, celebrate , (Aristophanes Comicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars