GRC
Bailly
ἐπι·θοάζω, être assis en suppliant auprès d’un autel, ESCHL. Ch. 856 ; EUR. Med. 1409.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
sit as suppliant at an altar, τάδ’ ἐπευχομένη κἀπιθοάζουσ’ A. Ch. 856 (οα in litura); τάδε καὶ θρηνῶ κἀπιθοάζω E. Med. 1409; cf. θοάζω II; but κἀπιθεάζουσ’ invoking the gods, and κἀπιθεάζω shd. prob. be read.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
daraufsitzen, an den Altären als Schutzflehender sitzen, die Götter anrufen, neben ἐπεύχομαι Aesch. Ch. 843, wie Eur. Med. 1409 ἐπιθοάζω μαρτυρούμενος δαίμονας, vielleicht ἐπιθεάζω, s. Buttmann Lexil. II S. 109 s.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)