GRC
Bailly
ἐπι·διατάσσομαι, ordonner en outre, NT. Gal. 3, 15.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
make additions to a will, Ep. Gal. 3.15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
noch dazu anordnen, befehlen, NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπι-δια-τάσσομαι
to add provisions to a document: Gal.3:15 (cf. ἐπιδιαθήκη, a second will, F1J, BJ, ii, 2, 3; the word is used of wills in π., cf. Deiss., LAE, 87).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars