GRC

ἐπεισφέρω

download
JSON

Bailly

ἐπ·εισφέρω (f. -εισοίσω, etc., v. φέρω) apporter par-dessus :
      1 apporter sans cesse en faisant succéder l’un après l’autre, ESCHL. Ag. 864 ;
      2 apporter en outre : τέκνον δώμασι, ESCHL. Ch. 649, introduire en outre un enfant dans la maison ; ἐπ. λόγον AR. Th. 1164, apporter une proposition ; ἐπεισφερόμενος νόμος, ARSTT. Top. 6, 145, loi nouvellement introduite ; ἐπεσφερόμενον πρῆγμα, HDT. 7, 50, 1, événement qui survient ;

Moy. apporter l’un après l’autre pour soi : μαρτύρια, THC. 3, 53, produire une succession de témoignages en sa faveur.

Ion. et anc. att. ἐπεσφέρω, HDT. THC. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bring in besides or next, [ἄρμενον] Hp. Art. 4 (Pass.); κακοῦ κάκιον ἄλλο πῆμα A. Ag. 864; τέκνον δόμοισι Id. Ch. 649 (lyr.); ἐ. λόγον bring in a new argument, Ar. Th. 1164; in Inscrr. on grave-stones, bring in another body, CIG 3384 (Smyrna), al. ; — Med., bring in for oneself, μαρτύρια Th. 3.53; — Pass., rush in besides, Aen.Tact. 39.3; τὸ αἰεὶ ἐπεσφερόμενον πρῆγμα whatever comes upon us, occurs, Hdt. 7.50; ὁ ἐ. [νόμος] the law newly brought in, Arist. Top. 151b13.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(φέρω), noch dazu hineintragen, -bringen ; πῆμα Aesch. Ag. 838 ; τέκνον δώμασιν Ch. 638 ; von Speisen, auftragen, Ar. Pax 1161 ; λόγον, noch dazu vorbringen, Th. 1164 ; vgl. Eur. Phoen. 200 ; τὸ ἐπεσφερόμενον πρῆγμα, der da zwischenkommende Vorfall, Her. 7.50 ; – med., ἐπεσενεγκάμενοι μαρτύρια, mit sich hineinbringen, Thuc. 3.53 ; Hippocr.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to bring in addition (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory