GRC
Bailly
ἐπ·ακροάομαι-οῶμαι (impf. ἐπηκροώμην) [ᾰκ] prêter l’oreille, écouter, PLAT. COM. 2-2, 618, 2 ; τινος, LUC. Ic. 1 ; HLD. 2, 17, qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
= ἐπακούω, abs., Pl.Com. 16, Nic.Dam. Vit. Caes. 29; c. gen. pers., Act. Ap. 16.25, Luc. Icar. 1; c. gen. rei, Hld. 2.17; c. acc. rei, πάντ’ ἐπακροάσει Men. Epit. Oxy. 1236v16; τὸν λόγον Ant.Lib. 11.6 ἐπακρόασις, εως, ἡ, hearkening, obedience, LXX 1 Ki. 15.22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἀκροάομαι) = ἐπακούω, Plat. com. B.A. 360.7 ; τινός, Luc. Icarom. 1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπ-ακροάομαι, -ῶμαι
to listen attentively: Act.16:25 (cf. Page, in l).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars