GRC

ἐπαισθάνομαι

download
JSON

Bailly

'ἐπ·αισθάνομαι (f. -αισθήσομαι, ao.2 ἐπῃσθόμην) :
   I avoir le sentiment, la perception de, d’où :
      1 entendre, gén. SOPH. Ph. 1296, etc. ;
      2 p. suite, comprendre, apprendre, être informé de, acc. ESCHL. Ag. 85 ; SOPH. Aj. 553, etc. ; DÉM. 22, 4, etc. ; avec un partic. ἐπῄσθετ' ἐκ θεοῦ καλούμενος, SOPH. O.C. 1629, il comprit qu’il était appelé par le dieu ;
   II recouvrer ses sens, HPC. 490.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

have a perception or feeling of, c. gen. objecti, μῶν Ὀδυσσέως ἐπῃσθόμην· S. Ph. 1296; ὀμφῆς τῆς ἐμῆς Id. OC 1351, cf. Ant. 1183; διαφορᾶς Epicur. Nat. 14.10; esp. of symptoms of disease, τῶν καθ’ ἕκαστα σαθρῶν D. 11.14; hence abs., ἐ. τι τῷ σώματι to be indisposed, D.C. 52.24. c. acc., perceive, τι A. Ag. 85 (anap.); οὐδέν S. Aj. 553, D. 2.21; τὸν σὸν μόρον ἐ.
hear of it, S. Aj. 996; c. part., ἐπῄσθετ’ ἐκ θεοῦ καλούμενος Id. OC 1629; ἡσθέντα δ’ αὐτὸν ὡς ἐπῃσθόμην E. Cyc. 420. abs., become sensible, recover one΄s senses, Hp. Morb. 3.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(αἰσθάνομαι), bemerken, wahrnehmen durch irgendeinen Sinn, wie das simplex ; Ὀδυσσέως, ὀμφῆς, hören, Soph. Phil. 1280, O.C. 1353 ; κακῶν Aj. 549 ; c. partic., ἐκ θεοῦ καλούμενος, daß ich gerufen werde, O.C. 1625 ; αὐτὸν ἡσθέντα Eur. Cycl. 419 ; τί, Etwas in Erfahrung bringen, Aesch. Ag. 85 ; τὸν σὸν μόρον Soph. Aj. 992. Einzeln auch in Prosa, οὐδὲν ἐπαισθάνεται τῶν σαθρῶν Dem. 2.21 ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory