GRC

ἐπαιδέομαι

download
JSON

Bailly

ἐπ·αιδέομαι-οῦμαι (f. -αιδεσθήσομαι, ao. ἐπῃδέσθην, pf. inus.) avoir honte, rougir de, dat. BABR. 43, 14 ; avec l’inf. EUR. I.A. 900 ; ARR. An. 4, 7, 7 ; avec εἰ, SOPH. Ant. 510 ; ἐπ. τινα, PLAT. Leg. 921 a, éprouver un sentiment de respect devant qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -αιδεσθήσομαι E. IA 900 (troch.); aor. -ῃδέσθην Pl. Lg. 921a: — to be ashamed, c. inf., E. l.c. ; σὺ δ’ οὐκ ἐπαιδῇ… εἰ… ; te non pudet si… ? S. Ant. 510; c. dat., to be ashamed of, Babr. 43.14; abs., feel compunction, E. Hyps. Fr. 60.21. c. acc., reverence, A. Fr. 135, Antipho Soph. Oxy. 1364.270, Pl. l.c., Herod. 2.39.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(αἰδέομαι), sich dabei schämen ; absolut, Soph. Ant. 506 ; οὐκ ἐπαιδεσθήσομαι προσπεσεῖν τὸ σὸν γόνυ Eur. I.A. 900 ; μηδὲν τὸν θεὸν ἐπαιδεσθείς, sich vor ihm scheuen, Plat. Legg. XI.921a ; Sp., wie Arr. An. 4.7.7 ; – τινί, sich worüber schämen, im Ggstz von γαυροῦσθαι, Babr. 43.14.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory