GRC

ἐπίχαρτος

download
JSON

Bailly

ος, ον :
      1
pass. qui est un sujet de joie, ESCHL. Ag. 722 ; SOPH. Tr. 1262 ; particul. en mauv. part, qui est l’objet d’une joie maligne, ESCHL. Pr. 158 ; THC. 3, 67 ; PLAT. Ep. 356 b ;
      2 act. qui se réjouit, PHILONID. (POLL. 3, 101).

Étym. ἐπιχαίρω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, wherein one feels joy, ἔργον S. Tr. 1262 (anap.); γεραροῖς ἐπίχαρτον A. Ag. 722 (lyr.). more freq., wherein one feels malignant joy, ἐχθροῖς ἐπίχαρτα πέπονθα Id. Pr. 159 (anap.); οἱ δικαίως τι πάσχοντες ἐ. Th. 3.67, cf. D. 45.85; βαρβάροις ἐ. γενόμενος Pl. Ep. 356b.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

worüber man sich freut, erfreulich, Aesch. Ag. 704 ; ὡς ἐπίχαρτον τελέουσ' ἀεκούσιον ἔργον Soph. Tr. 1252 ; Sp., wie Alciphr. 2.4. – Bes. worüber Andere Schadenfreude empfinden, ἐχθροῖς ἐπίχαρτα πέπονθα Aesch. Prom. 158 ; βαρβάροις ἐπίχαρτος γενόμενος, zum Spott geworden, Plat. Ep. VIII.356b ; vgl. Thuc. 3.67 οἴκτου ἀξιώτεροι τυγχάνειν οἱ ἀπρεπές τι πάσχοντες· οἱ δὲ δικαίως τὰ ἐναντία ἐπίχαρτοι εἶναι, sie verdienen, daß man sich im Gegenteil über ihr Unglück freut, vgl. Dem. 45.85.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. wherein one feels joy, delightsome , (Aeschulus Tragicus)
2. wherein one feels malignant joy , ἐχθροῖς ἐπίχαρτα sufferings that afford triumph to my enemies, (Aeschulus Tragicus); οἱ δικαίως τι πάσχοντες ἐπίχαρτοι to see people justly punished is a satisfaction , (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory