GRC

ἐπίθημα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) litt. ce qu’on pose sur, d’où :
   I couvercle, IL. 24, 228 ; HDT. 1, 48, etc. ;
   II objet posé ou ajusté sur un autre :
      1 statue, colonne funéraire ou ornement sur un tombeau, IS. 2, 36 ; PLUT. Num. 22 ;
      2 fer de lance, DS. 5, 30 ;
      3 devise sur un bouclier, PAUS. 5, 25, 9.

Étym. ἐπιτίθημι, cf. ἐπίθεμα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, something put on (cf. ἐπίθεμα); hence, lid, cover, φωριαμῶν ἐπιθήματα lids of chests, Il. 24.228, cf. Hippon. 56, Hp. Morb. 2.26, Hdt. 1.48, Arist. Ath. 68.3, IG2². 1408; ἀσπίδα ἐ. τῷ φρέατι παράθες Ar. Fr. 295; τοὐπ. τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp.Com. 1.13; slab, used as the top of a table, Ath. 2.49a.
monument, sepulchral figure, Is. 2.36, Paus. 1.2.3.
head of a spear, D.S. 5.30.
device on a shield, Paus. 5.25.9.
Medic., application, Aret. CA 1.1, 2.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό, = ἐπίθεμα, Deckel, φωριαμῶν ἐπιθήματα κάλ' ἀνέῳγεν, Il. 24.228, vgl. Scholl. Aristonic., Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 150 ; – Her. 1.48 u. Folgde ; τοὐπίθημα τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp. Ath. VII.290 (v. 13). – Denkmal auf dem Grabe, ἔθαψα καὶ ἐπίθημα καλὸν ἐπέθηκα Isae. 2.36. – Das Obenbefestigte, daher die Lanzenspitze, DS. 5.50. – Nach den Atticisten bessere Form als ἐπίθεμα, vgl. Lobeck Phryn. 249.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory