GRC
Bailly
ἐξ·ορμίζω :
1 conduire un vaisseau hors du port, le mener au large, DÉM. 895, 8 ;
2 jeter dans la mer, EUR. Hel. 1247 ;
Moy. :
1 tr. mener au large, pousser en avant : πόδα, EUR. Ph. 846, ses pas ;
2 intr. gagner le large, SOPHR. (D. PHAL. 151).
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
bring out of harbour, τὴν ναῦν ἐξορμίσαι ἐκ τοῦ λιμένος D. 33.9; — Pass., put out to sea, Sophr. 52, Ph. 1.670.
let down, ἐς πόντον E. Hel. 1247; pf. Pass. in med. sense, ἐξώρμισαι σὸν πόσα thou hast come forth, Id. Ph. 846.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
das Schiff aus dem Hafen od. der Rhede auf die hohe See bringen, flott machen, ναῦν ἐκ τοῦ λιμένος Dem. 33.9 ; vgl. Eur. Hel. 1247 ; übertr., πόδα, herausbewegen, Phoen. 846.
Pass. herausschiffen, -fahren, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)