GRC
Bailly
ἐξ·ερημόω-ῶ, rendre désert, d’où :
1 dévaster (une maison, une ville, etc.) acc. PLAT. Ep. 332 e ; ἐξ. οἶκον, DÉM. 1076, 24, laisser une maison dépourvue d’héritiers ; ἐξερημοῦντες τὰ ἑαυτῶν, XÉN. Vect. 4, 47, laissant leurs propres places dépourvues de troupes ; fig. ἐξ. γένυν δράκοντος, EUR. H.f. 253, dégarnir de ses dents la mâchoire d’un dragon ; p. ext. ἐξ. γένος, SOPH. El. 1010, rendre vide une famille, càd. l’exterminer, la ruiner, la détruire ;
2 abandonner : δόμους, EUR. Andr. 597, 991, une maison.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
make quite desolate, ἐ. οἶκον leave it destitute of heirs, D. 43.76, cf. LXX Le. 26.31, al. ; ἐξερημῶσαι γένος S. El. 1010 (but ἐ. δόμους abandon them, E. Andr. 597, 991); πόλεις ἐξηρημωμένας Pl. Ep. 332e; ἐ. τὰ ἑαυτῶν leaving their own places destitute (of troops), X. Vect. 4.47; δράκοντος γένυν ἐ.
making it destitute of teeth, E. HF 253; — Pass., to be left destitute, Ἑλλὰς ἐξερημωθεῖσα Ar. Pax 647; εἰς τὸν ἐξηρημωμένον… οἶκον Pl. Lg. 925c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ganz verwüsten, veröden ; ἡ δ' Ἑλλὰς ἂν ἐξερημωθεῖσ' ἂν ὑμᾶς ἔλαθε Ar. Pax 347 ; bes. von einem Hause, das ausstirbt, ἴτωσαν εἰς τὸν ἐξερημωμένον οἶκον Plat. Legg. XI.925c, u. öfter bei den Rednern, Isae. 1.44 u. oft, Dem. 43.76. So auch Soph. κἀξερημῶσαι γένος El. 998, das Geschlecht vernichten ; οἴκους, leer lassen, daraus weggehen, Eur. Andr. 597 ; δράκοντος ἐξερημώσας γένυν, d.i. der Zähne berauben, Herc.Fur. 253.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to make quite desolate, leave destitute, abandon , (Sophocles Tragicus); ἐξ. γένυν δράκοντος making it destitute of teeth, (Euripides):—;Pass. to be left destitute , (Aristophanes Comicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars