GRC

ἐντυλίσσω

download
JSON

Bailly

ἐν·τυλίσσω, att. -ίττω (ao. ἐνετύλιξα) [ῠ] envelopper dans, AR. Pl. 692, Nub. 983 ; ATH. 106 f ; NT. Luc. 23, 53.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

wrap up, Ar. Pl. 692, Nu. 987 (Pass.), Diocl.Com. 13, Gal. 10.541; σῶμα σινδόνι Ev. Matt. 27.59.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

einwickeln ; ἐν ἱματίοις ἐντετυλίχθαι Ar. Nub. 983 ; αὑτὴν ἐντυλίξασα Plut. 692 ; Sp., wie NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐν-τυλίσσω
to wrap up (LS), roll or coil about (DCG, ii, 227, 507a): with accusative and dative, Mat.27:59 (iv, Tr. [WH], cf. similar sentence in π.; MM, Exp., xiii), Luk.23:53; pass., Jhn.20:7.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory