GRC
Bailly
ἐν·σκευάζω, équiper, préparer, disposer : δεῖπνον, AR. Ach. 1096, préparer un souper ; ἵππους, POLYEN 7, 21, 6, harnacher des chevaux ; ἱματίῳ τινά, PLUT. Lyc. 15 ; LUC. Nec. 8, revêtir qqn d’un habit ;
Moy.
I intr.
1 s’équiper, AR. Ach. 384, 436 ; PLAT. Crit. 53 d ;
2 s’armer, XÉN. Cyr. 8, 5, 11 ;
II tr. équiper, revêtir, LUC. As. 37.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
get ready, prepare, δεῖπνον Ar. Ach. 1096; harness, ἵππους Polyaen. 7.21.6; — Med., contrive, διαβολάς J. BJ 1.3.2.
dress in, ἱματίῳ τινά Plu. Lyc. 15, cf. Luc. Nec. 8; ὁτιή σε… Ἡρακλέα ΄νεσκεύασα dressed you up as Hercules, prob. l. in Ar. Ra. 523; — Med., dress oneself up, Id. Ach. 384, Pl. Cri. 53d; δουλικῶς Phryn.Com. 2 D. ; arm oneself, X. Cyr. 8.5.11; ἱππεῖς σάμενοι τοὺς ἵππους having put trappings on their horses, Jul. Or. 2.76d; — but Med. just like Act., Luc. Asin. 37; — Pass., to be equipped, ἐνεσκεύαστο γὰρ οὕτως Hdt. 9.22; ἀναξυρίσι καὶ χειρῖσιν ἐ. Plu. Oth. 6; εἰς εἰκόνα τοῦ δημιουργοῦ, τοῦ ἡλίου, Porph. ap Eus. PE 3.12; metaph, σωφροσύνην ἐνεσκευασμένος Ph. 1.682.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
zurecht machen, anrichten ; δεῖπνον Ar. Ach. 1096 ; τοὺς ἵππους, anschirren, Polyaen. 7.21.6 ; ἱματίῳ τινά, mit einem Gewande versehen, bekleiden, Plut. Lyc. 15, wie τῷ πίλῳ, τῇ λεοντῇ, τῇ λύρᾳ, Luc. Necyom. 8. – Med., sich ausrüsten, bes. anziehen, ankleiden, Ar. Ach. 383, 436 Plat. Crit. 53d ; von kriegerischer Rüstung, sich waffnen, Xen. Cyr. 8.5.11 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)