GRC

ἐνδυκέως

download
JSON

Bailly

[ῠ]
      1 avec soin, avec sollicitude, en parl. de soins d’amitié ou d’hospitalité (φιλεῖν, πέμπειν, ὁμαρτεῖν, τρέφειν, etc.) IL. 23, 90, etc. ; OD. 7, 256, etc. ; p. suite, ἐ. ἐσθίειν, OD. 14, 109, manger avidement ; σχίσσαι, HÉS. Sc. 427, déchirer avidement (sa proie), en parl. d’un lion ;
      2 assidûment, constamment, sans cesse, NIC. Th. 263, 283.

Étym. cf. p.-ê. ἀδευκής.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Adv.
sedulously, kindly, freq. in Hom. (esp. in Od.), with Verbs expressing friendly actions, as πέμψαι Od. 14.337; ὁμαρτεῖν Il. 24.438; φιλέειν καὶ τιέμεν Od. 15.543; παρέχειν βρῶσίν τε πόσιν τε ib. 491; so ἐ. δέκεσθαι θυσίαισιν Pi. P. 5.85; ῥύεσθαι Theoc. 25.25, etc. ; ἔχραεν A.R. 2.454.
steadfastly, μαρνάμεθ’ ἐ. B. 5.125, cf. 112.
greedily, ravenously, ἐσθίειν Od. 14.109; ἐ. ῥινὸν σχίσσας, of a lion tearing his prey, Hes. Sc. 427. — No Adj. ἐνδυκής occurs; but neut. ἐνδυκές, as Adv., is prob. l. in A.R. 1.883; used for συνεχές, Nic. Th. 263; expld. by συνεχές, συνετόν, ἀφελές, ἀσφαλές, γλυκύ, κτλ., Hsch. (Etym. dub. ; for sense 1 perh. cf. ἀδευκής.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(das adj. ἐνδυκής kommt nicht vor ; von ἐνδύω, δέδυκα, eindringlich), angelegentlich, sorgfältig, herzlich, innig ; λούειν Od. 10.449 ; πέμπειν 14.337 ; ἀποπέμπειν 10.65 ; ὁμαρτεῖν Il. 24.438 ; παρέχειν βρῶσίν τε πόσιν τε Od. 15.491 ; τίειν 15.543 ; δέχεσθαι Il. 23.90, wie Pind. P. 5.85 ; φιλεῖν καὶ τρέφειν Od. 7.255 ; κομίζειν 17.111 ; ἐσθίειν 14.109, eifrig darauf losessen ; sonst nur einzeln, wie Callim. frg. bei Schol. Theocr. 4.16 ; auch Hippocr., s. ἐνδυκές.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory