GRC

ἐνάπτω

download
JSON

Bailly

ἐν·άπτω (part. pf. pass. ἐνημμένος) attacher à ou dans : τί τινι, EUR. Ion 1491 ; POL. 3, 46, 5 ; τι εἴς τι, XÉN. Cyn. 6, 8, attacher une chose à ou sur une autre ;

Moy. :
      1 (surtout au pf.) ajuster sur soi, se revêtir de, acc. HDT. 7, 69 ; AR. Nub. 72, Eccl. 80, etc. ; STR. 719 ; LUC. Herc. 1, Tim. 6 ;
      2 mettre la main à, participer à, gén. ARSTT. Metaph. 1, 7, 5 (dout.).

Part. pf. pass. ion. ἐναμμένος, HDT. l. c.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

ἐν·άπτω, allumer, enflammer, AR. Pax 1031 ;

Moy. allumer pour soi, LYS. 93, 2.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bind on or to, σπάργανά τινι E. Ion 1490 (anap.); τι εἴς τι X. Cyn. 6.8, cf. Aeschin. Socr. 41 (Pass.); — Pass., θώρηκος κύτει ἐνημμένῳ κάλλιστα fitted on, fitting beautifully, Ar. Pax 1225. Pass., of persons, to be fitted with, clad in, c. acc., λεοντέας ἐναμμένοι (Ion. for ἐνημμ-) Hdt. 7.69; διφθέραν ἐνημμένος Ar. Nu. 72; παρδαλᾶς ἐνημμένους Id. Av. 1250, cf. Str. 15.1.71 (v.l.), Luc. Herc. 1; — also in Med., ὁ χορὸς… ἐναψάμενος δάπιδας Ar. Fr. 253, cf. Luc. Tim. 6.
kindle, set on fire, Ar. Pax 1032 (Pass.); — Med., get oneself a light, Lys. 1.14.
lay hands on, GDI 1760.11, al. (Delph.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

anzünden, Ar. Pax 1031.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

daran anknüpfen, einbinden ; λίθον εἰς τὸν περίδρομον Xen. Cyn. 6.8 ; ῥύματα ταῖς σχεδίαις Pol. 3.46.5 ; a.Sp.; θώρακος κύτει ἐνημμένῳ, der fest angefügt ist, anschließt, Ar. Pax 1225. – Med., sich einhüllen, anziehen ; Αἰθίοπες παρδαλέας ἐναμμένοι Her. 7.69 ; διφθέραν ἐνημμένος Ar. Eccl. 80 ; Sp., wie ἐνῆπται Luc. Herc. 1, Tim. 6. – Auch = anrühren, berühren ; αἰτίας ἐνημμένοι εἰσί Arist. Metaph. 1.7, richtiger ἡμμένοι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory