GRC

ἐμπυρίζω

download
JSON

Bailly

ἐμ·πυρίζω [ῠ] mettre en feu, incendier, DS. 2, 36 ; 12, 43 ; SPT. Lev. 10, 6 ; 1Reg. 30, 1 ; 1Esdr. 1, 52, etc.

Étym. ἐν, πῦρ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

= ἐμπυρεύω, LXX Jo. 8.28, D.S. 2.36, 12.43; — Pass., Chron.Lind. D. 41, PTeb. 5.135 (ii BC), Diog.Oen. 8, Alex.Trall. Febr. 2; [ψυχὴ] τοῖς πάθεσιν ἐμπυριζομένη Simp. in Epict. p. 126D. (In Thd. Ge. 4.4, 5 ἐ. is a mistranslation due to confusion of Hebr. yiša’ and ΄iššeh.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

anzünden, verbrennen ; τὰς ἐπαύλεις DS. 12.43, öfter ; χώραν, neben δενδροτομεῖν, 2.36 ; vgl. Lobeck zu Phryn. 335.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to burn; set of fire (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory