GRC
Bailly
ἐμ·πρήθω (impf. ἐνέπρηθον, f. ἐμπρήσω, ao. ἐνέπρησα) : 1 brûler, incendier, IL.
9, 589 ; 2 faire griller,
au pass. AR.
Vesp. 36.
➳ Épq. ἐνιπρήθω, IL. 15, 702.
Étym. ἐν, πρ.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
blow up, inflate, of the wind, ἐν δ’ ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον Il. 1.481; — Pass., to be bloated or swollen, ἐμπεπρησμένης ὑός Ar. V. 36 (-πρημ- cod. R), cf. Gal. ap. Orib. 8.19.7.
burn, ἐνέπρηθον μέγα ἄστυ Il. 9.589; — Pass., Ath.Med. ap. Orib. 1.2.4; cf. ἐμπίμπρημι.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
= ἐμπίπρημι ; ἐνέπρηθον Il. 9.589 ; sonst ἐνιπρῆσαι, verbrennen, πυρὸς αἰθομένοιο, indem das Feuer brennt, mit Feuer, 16.82 ; – anblasen, anschwellen, ἐν δ' ἄνεμος πρῆσεν μέσον ἱστίον, der Wind blies mitten ins Segel, Il. 1.481.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐμ-πίπρημι,
ἐμπρήθω (for the form, see: ἐμπίπλημι, and cf. Veitch, see word πίμπρημι), [in LXX chiefly for שָׂרַף ;]
to set on fire: πόλιν, Mat.22:7; pass., of the body, to become inflamed: Act.28:6 (T; πίμπρημι WH, which see).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars