GRC

ἐμπάσσω

download
JSON

Bailly

ἐμ·πάσσω, att. ἐμ·πάττω :
      1
répandre en saupoudrant sur : εἴς τι, TH. Lap. 67, sur qqe ch. ; τινός, PLAT. Lys. 210 a, répandre qqe ch. : τινός τινι, GEOP. 5, 9, 2, qqe ch. sur un objet ;
      2 fig. broder sur, IL. 3, 126 (impf. 3 sg. ἐνέπασσε).

Étym. ἐν, π.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. ἐμπάττω, fut. -πάσω [α]: — sprinkle in or on, τι ἔς τι Thphr. Lap. 67; τῆς τέφρας some powder, Pl. Ly. 210a; τί τινι Gal. 11.134; in Hom. only metaph, weave rich patterns in a web of cloth, πολέας δ’ ἐνέπασσεν ἀέθλους Il. 3.126, cf. 22.441.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

att. -πάττω (s. πάσσω), ein-, daraufstreuen ; τῆς τέφρας Plat. Lys. 210a ; τὶ εἰς τὰ ἱμάτια Theophr. Uebertr., einweben, πολέας δ' ἐνέπασσεν ἀέθλους Il. 3.126, vgl. 22.441.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory