GRC
Bailly
ἐκ·πορθέω-ῶ :
1 saccager, détruire, acc. EUR. Tr. 95 ; ESCHN. 68, 44 ; POL. 2, 32, 4 ; en parl. de pers. ἐκπεπόρθημαι τάλας, SOPH. Tr. 1104, je suis consumé (par un venin caché), infortuné que je suis ;
2 piller, acc. THC. 4, 57.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
pillage, πόλεις E. Tr. 95 ; οἰκίας Lys. 12.83, cf. Herod. 3.5 (tm.), Plb. 2.32.4, etc. ; — Pass., of a person, to be undone, ὑπ’ ἄτης ἐκπεπόρθημαι τάλας S. Tr. 1104 ; γραῦς… κρᾶτ’ ἐκπορθηθεῖσ’ E. Tr. 142 (lyr.).
carry off as plunder, τὰ ἐνόντα Th. 4.57.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
gänzlich zerstören, verwüsten, πόλεις, Τροίαν, Eur. Tr. 95, I.A. 1398 ; χώραν Aesch. 3.108 ; οἰκίας Lys. 12.83 ; τὴν πόλιν κατέκαυσαν καὶ τὰ ἐνόντα ἐξεπόρθησαν Thuc. 4.57, plündern.
Uebertr., τυφλῆς ὑπ' ἄτης ἐκπεπόρθημαι Soph. Tr. 1094, ich bin ganz vernichtet ; vgl. Eur. Tr. 142.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to pillage , (Euripides), etc.:—;Pass., of a person, to be undone , (Sophocles Tragicus)
2. to carry off as plunder , (Thucydides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars