GRC
    
                        
                
                    Bailly
                
                
                    ἐκ·πειράζω, tenter, éprouver, SPT. Deut. 6, 16 ; 8, 16 ; Ps. 77, 18 ; NT. Luc. 10, 25 ; 1Cor. 10, 9.
                
                
                    Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
                
             
                    
                
                    LSJ
                
                
                    tempt, c. acc., LXX De. 6.16, al., I Ep. Cor. 10.9.
                
                
                    Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
                
             
                    
                
                    Pape
                
                
                    = ἐκπειράω, NT, z.B. Ev. Luc. 4.12.
                
                
                    Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
                
             
                    
                
                    TBESG
                
                
                     ἐκ-πειράζω 
 [in LXX: Deu.6:16 8:2, 16 Psa.78:18 (נָסָה pi.) * ;] 
= cl. ἐκπειράομαι, 
 to put to the proof or test, make trial of, tempt: with accusative, of God, Mat.4:7 (LXX), Luk.4:12 (ib.), 1Co.10:9; of Christ, Luk.10:25 (Cremer, 497).†
 (AS)
                
                
                    Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars