GRC

ἐκθαμβέω

download
JSON

Bailly

ἐκ·θαμϐέω-ῶ :
      1
être frappé d’étonnement ou de stupeur, ORPH. Arg. 1217 ;
      2 frapper de stupeur, SPT. Sir. 30, 9 ; au pass. être frappé de stupeur, NT. Marc. 9, 15.

Étym. ἔκθαμϐος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be amazed, Orph. A. 1218 (tm.). trans., amaze, astonish, LXX Si. 30.9 ; — Pass., Ev. Marc. 9.15, Gal. 16.493.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

sehr staunen, Orph. Arg. 1217 ; pass. ganz betäubt werden, Ev. Marc. 9.15.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐκ-θαμβέω, -ῶ
(< ἔκθαμβος), [in LXX: Sir.30:9 * ;]
__1. to be amazed.
__2. to amaze, terrify (Sir.30:9). Pass., to be amazed, terrified: Mrk.9:15 14:33 16:5-6.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory