GRC
Bailly
ἐγ·κοληϐάζω (2 sg. ao. ἐνεκολήϐασας) avaler gloutonnement comme un gâteau κόλλαϐος, AR. Eq. 263.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
in Ar. Eq. 263, gulp down, swallow up, v. Sch. ad loc., Hsch. ; also expld. by ἐπὶ κόλοις βαίνειν, Suid. s.v. ἐκολαβήσας.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
nur bei Ar. Eq. 264, v.l. ἐνεκολάβησας, Schol. καταπέπωκας, wie die VLL καταπιεῖν erkl. u. an ἄκολος denken, = hinunterschlucken, nach Eust. wie ein κόλαβος. Andere erkl. es für einen Fechterausdruck, = einen Tritt auf den Bauch geben.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)